Lyrics and translation Rodrigo Cartier - Ela Limpou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
limpou
o
beijo
que
eu
dei
Она
стёрла
мой
поцелуй,
Que
despedida
baby!
Вот
так
прощание,
детка!
Não
vou
me
rastejar
falei
...
Я
не
буду
унижаться,
я
сказал...
Se
envolveu
porque
quis
Ты
ввязалась,
потому
что
сама
захотела.
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
А
я-то
думал,
у
нас
всё
хорошо,
детка.
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
А
я-то
думал,
у
нас
всё
хорошо,
детка.
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
Больше
не
буду,
больше
не
буду
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Даже
не
пытайся,
ты
права,
нужно
смириться.
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Поджигай,
затягивайся
и
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
Больше
не
буду,
больше
не
буду
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Даже
не
пытайся,
ты
права,
нужно
смириться.
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Поджигай,
затягивайся
и
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Era
eu,
eu
e
ela
Были
мы,
я
и
ты,
O
espinho
e
a
flor
Шип
и
роза,
A
flor
mais
bela
Самая
прекрасная
роза.
No
requinte
de
te
fazer
feliz
eu
bem
te
quis
e
vi
que
tinha
tudo
nela
В
стремлении
сделать
тебя
счастливой,
я
так
тебя
хотел
и
видел,
что
в
тебе
есть
всё.
Eu
sei
que
a
intenção
muda
Я
знаю,
что
намерение
меняется,
Tudo
pra
melhor
deixa
fluir
Всё
к
лучшему,
пусть
течёт.
Mais
distante
assim
foge
de
mim,
não
entendo
baby
Но
ты
отдаляешься,
бежишь
от
меня,
я
не
понимаю,
детка.
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
А
я-то
думал,
у
нас
всё
хорошо,
детка.
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
А
я-то
думал,
у
нас
всё
хорошо,
детка.
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
Больше
не
буду,
больше
не
буду
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Даже
не
пытайся,
ты
права,
нужно
смириться.
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Поджигай,
затягивайся
и
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
Больше
не
буду,
больше
не
буду
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Даже
не
пытайся,
ты
права,
нужно
смириться.
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Поджигай,
затягивайся
и
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Nega
vem
perigosamente
ela
sempre
envolvente
Девушка
приходит
опасно
притягательная,
она
всегда
обворожительна,
Desenvolve,
faz
estrago
entra
na
mente
Разворачивается,
сеет
хаос,
проникает
в
разум.
Pique
entorpecente,
tudo
que
ela
sente
é
singular
Как
наркотик,
всё,
что
она
чувствует,
уникально.
Não
dá
pra
se
preocupar
Не
стоит
беспокоиться
Com
o
que
eu
penso
ou
deixei
de
pensar
О
том,
что
я
думаю
или
перестал
думать.
Então
não
diga
que
eu
não
tenho
razão
Так
что
не
говори,
что
я
не
прав.
Tem
que
aceitar,
acende
puxa
e
deixa
rolar
Нужно
смириться,
поджигай,
затягивайся
и
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Vem
nega
vem
cá
Иди
сюда,
девушка,
иди
сюда.
Ela
limpou
o
beijo
que
eu
dei
Она
стёрла
мой
поцелуй,
Que
despedida
baby!
Вот
так
прощание,
детка!
Não
vou
me
rastejar
falei
...
Я
не
буду
унижаться,
я
сказал...
Se
envolveu
porque
quis
Ты
ввязалась,
потому
что
сама
захотела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.