Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
comienzo
de
todo
Seit
dem
Anfang
aller
Zeiten
Cuando
la
madre
parió
Als
die
Mutter
alles
gebar
Han
existido
los
hombres
Gab
es
Männer,
die
stets
Que
quieren
siempre
el
control
Nach
Kontrolle
gierig
war
Hombres
sobre
animales
Männer
über
Tiere
Y
sobre
todo
lo
vivo
Und
über
alles
Lebendige
Pero
cada
cierto
tiempo
Doch
dann
kommt
der
Moment
Se
vuelven
nada
sus
gritos
Da
verhallt
ihr
lautes
Krähen
Pero
cada
cierto
tiempo
Doch
dann
kommt
der
Moment
Se
vuelven
nada
sus
gritos
Da
verhallt
ihr
lautes
Krähen
Cuando
la
madre
reclama
Wenn
die
Mutter
ihr
Recht
fordert
Con
tempestad
y
temblor
Mit
Sturm
und
Beben
schwer
Los
hombres
somos
hormigas
Sind
wir
Männer
wie
Ameisen
Frente
al
poder
creador
Vor
der
Schöpferkraft
nur
mehr
Cuando
la
madre
reclama
Wenn
die
Mutter
ihr
Recht
fordert
Con
tempestad
y
temblor
Mit
Sturm
und
Beben
schwer
Los
hombres
somos
hormigas
Sind
wir
Männer
wie
Ameisen
Frente
al
poder
creador
Vor
der
Schöpferkraft
nur
mehr
Nunca
podrán
contra
el
río
Nie
bezwingen
sie
den
Fluss
Ni
contra
el
árbol
mayor
Noch
den
Baum,
der
mächtig
steht
Sus
raíces
romperán
Seine
Wurzeln
brechen
stets
Siempre
el
cemento
opresor
Jedes
unterdrückende
Betonbett
Nunca
podrán
contra
el
río
Nie
bezwingen
sie
den
Fluss
Ni
contra
el
árbol
mayor
Noch
den
Baum,
der
mächtig
steht
Sus
raíces
romperán
Seine
Wurzeln
brechen
stets
Siempre
el
cemento
opresor
Jedes
unterdrückende
Betonbett
Indómita
es
la
tierra
Ungezähmt
ist
die
Erde
Mujer
guerra
y
madre
Frau,
Kriegerin
und
Mutter
Nadie
será
tu
dueño
Niemand
wird
dein
Herr
sein
Nadie
será
tu
asesino
Niemand
wird
dich
töten
Indómita
es
la
tierra
Ungezähmt
ist
die
Erde
Mujer
guerra
y
madre
Frau,
Kriegerin
und
Mutter
Nadie
será
tu
dueño
Niemand
wird
dein
Herr
sein
Nadie
será
tu
asesino
Niemand
wird
dich
töten
Indómita
es
la
tierra
Ungezähmt
ist
die
Erde
Mujer
guerra
y
madre
Frau,
Kriegerin
und
Mutter
Nadie
será
tu
dueño
Niemand
wird
dein
Herr
sein
Nadie
será
tu
asesino
Niemand
wird
dich
töten
Indómita
es
la
tierra
Ungezähmt
ist
die
Erde
Mujer
guerra
y
madre
Frau,
Kriegerin
und
Mutter
Nadie
será
tu
dueño
Niemand
wird
dein
Herr
sein
Nadie
será
tu
asesino
Niemand
wird
dich
töten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Gallardo
Album
Indómita
date of release
22-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.