Lyrics and translation Rodrigo González - Islas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
llego
a
la
vida
en
un
viejo
edificio
de
cemento
Ты
появилась
в
старом
бетонном
здании
De
una
antigua
ciudad
de
concreto
entre
gente
con
cara
de
pavimento
В
древнем
города
из
бетона,
среди
людей
с
лицами
цвета
тротуара
Y
con
sueños
hechos
de
un
mal
aliento
И
с
мечтами,
пропитанными
зловонием
El
crecio
en
las
calles
Ты
росла
на
улицах,
Aprendiendo
pensamientos
de
zorrillo
Учась
мыслить,
как
скунс
Conociendo
sentimientos
de
ladrillo
Познавая
чувства,
твердые,
как
кирпич,
Con
miradas
y
colores
de
estanquillo
Взгляды
и
краски,
тусклые,
как
лоток
Y
con
cuentos
despojados
de
su
brillo
И
сказки,
лишенные
своего
блеска,
Nacio
en
una
isla
Родилась
на
острове
En
una
isla
mental
На
острове
разума
Y
crecio
en
otra
isla
И
росла
на
другом
острове
En
otra
isla
social
Еще
одном
острове
общества
Y
murio
en
la
gran
isla
И
умерла
на
большом
острове
En
la
gran
isla
mental
На
большом
острове
разума
Y
asi
fue
que
todo
aislado
И
вот
так
ты,
изолированная
ото
всех
Por
aqui
vino
a
pasar
Прошла
через
это
El
soño
una
tarde
Однажды
днем
ты
мечтала
De
utopias
de
amor
y
poesias
Об
утопиях
любви
и
поэзии
Con
sus
juegos
y
colores
de
alegrias
С
играми,
красками
и
радостью
Y
ya
nunca
pudo
mas
estar
tranquilo
И
с
тех
пор
ты
больше
не
могла
оставаться
в
покое
Acechando
como
un
loco
ese
tal
dia
Безумно
ожидая
тот
самый
день
Y
soño
y
soño
И
ты
мечтала
и
мечтала
Y
soño
que
escapaba
a
la
violencia
И
мечтала,
что
вырвешься
из
насилия
De
su
utopia
hecha
de
conciencia
Своей
утопии,
рожденной
из
совести
Que
sacaba
de
su
quicio
las
conciencias
Что
выводила
из
себя
умы
Y
lentamente
estacionaba
la
paciencia
И
медленно
лишала
терпения
Nacio
en
una
isla
Родилась
на
острове
En
una
isla
mental
На
острове
разума
Y
crecio
en
otra
isla
И
росла
на
другом
острове
En
otra
isla
social
Еще
одном
острове
общества
Y
murio
en
la
gran
isla
И
умерла
на
большом
острове
En
la
gran
isla
mundial
На
большом
острове
мира
Y
asi
fue
que
todo
aislado
por
aqui
vino
a
pasar:"v
И
вот
так
ты,
изолированная
ото
всех,
прошла
через
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Eduardo Gonzalez Guzman
Attention! Feel free to leave feedback.