Lyrics and translation Rodrigo González - La Maquina Del Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Maquina Del Tiempo
Машина времени
Préstame
tu
máquina
del
tiempo
Одолжи
мне
свою
машину
времени
Pues
siempre
te
veo
muy
feliz
Ведь
ты
всегда
кажешься
таким
счастливым
No
seas
egoísta,
presta
el
cuento
Не
будь
эгоистом,
дай
мне
сказку,
Para
así
poderlo
compartir
Чтобы
ее
можно
было
разделить
Préstame
tu
máquina
del
tiempo
Одолжи
мне
свою
машину
времени
También
por
ahí
quiero
viajar
Я
тоже
хочу
попутешествовать
Conocer
el
cielo
y
el
infierno
Увидеть
небо
и
ад
En
tu
compañía
aeronaval
В
твоей
авиакомпании
Disparado
hacia
el
cielo
rumbo
a
Andrómeda
Устремившись
в
небо
к
Андромеде
Vagando
por
el
infinito
voy
Я
скитаюсь
по
бесконечности
Fastidiado
de
la
guerra
y
la
explotación
Устав
от
войны
и
эксплуатации
Y
una
historia
circular
de
vicio
y
corrupción
И
от
циклической
истории
порока
и
коррупции
Préstame
tu
máquina
del
tiempo
Одолжи
мне
свою
машину
времени
Quiero
conocer
la
eternidad
Я
хочу
познать
вечность
Saludar
de
manos
a
lo
nuevo
Поздороваться
за
руку
с
будущим
Y
perderme
en
una
extraña
edad
И
потеряться
в
странной
эпохе
Préstame
tu
máquina
del
tiempo
Одолжи
мне
свою
машину
времени
Que
al
cabo
tu
ni
la
vas
a
usar
В
конце
концов,
ты
же
ею
не
пользуешься
Sé
que
tienes
miedo
a
disolverte
Я
знаю,
что
ты
боишься
раствориться
Y
perder
tu
extraña
identidad
И
потерять
свою
странную
идентичность
Disparado
hacia
el
cielo
rumbo
a
Andrómeda,
Устремившись
в
небо
к
Андромеде
Vagando
por
el
infinito
voy.
Я
скитаюсь
по
бесконечности.
Fastidiado
de
la
guerra
y
la
explotación,
Устав
от
войны
и
эксплуатации
Y
una
historia
circular
de
vicio
y
corrupción.
И
от
циклической
истории
порока
и
коррупции.
Préstame
tu
máquina
del
tiempo,
sí
Одолжи
мне
свою
машину
времени,
пожалуйста
Préstame
tu
máquina
del
tiempo
(uh-oh-uh-oh)
Одолжи
мне
свою
машину
времени
(ух-о-ух-о)
Presta
tu
máquina
del
tiempo,
sí,
sí
Одолжи
свою
машину
времени,
пожалуйста,
пожалуйста
Para
otra
dimensión
llena
de
smog
В
другое
измерение,
полное
смога
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
Hay
nos
vemos
luego
Там
увидимся
позже
Hay
nos
vemos
luego
bajo
el
sol
Там
увидимся
позже
under
the
sun
Hay
nos
vemos
luego
bajo
el
sol,
sí
Там
увидимся
позже
under
the
sun,
да
Hay
nos
vemos
luego
bajo
el
sol
Там
увидимся
позже
under
the
sun
Se
despide
de
ustedes...
Прощается
с
вами...
Su
amigo
el
Rockdrigo
Ваш
друг
Родриго
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух)
(Gracias
muy
amables)
(Спасибо,
очень
любезно!)
(Gracias
por
haber
estado
aquí)
(Спасибо,
что
были
здесь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Edaurdo Gonzalez Guzman
Attention! Feel free to leave feedback.