Rodrigo González - La Maquina Del Tiempo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodrigo González - La Maquina Del Tiempo




La Maquina Del Tiempo
Машина времени
Préstame tu máquina del tiempo
Одолжи мне свою машину времени
Pues siempre te veo muy feliz
Ведь ты всегда кажешься таким счастливым
No seas egoísta, presta el cuento
Не будь эгоистом, дай мне сказку,
Para así poderlo compartir
Чтобы ее можно было разделить
Préstame tu máquina del tiempo
Одолжи мне свою машину времени
También por ahí quiero viajar
Я тоже хочу попутешествовать
Conocer el cielo y el infierno
Увидеть небо и ад
En tu compañía aeronaval
В твоей авиакомпании
Disparado hacia el cielo rumbo a Andrómeda
Устремившись в небо к Андромеде
Vagando por el infinito voy
Я скитаюсь по бесконечности
Fastidiado de la guerra y la explotación
Устав от войны и эксплуатации
Y una historia circular de vicio y corrupción
И от циклической истории порока и коррупции
Préstame tu máquina del tiempo
Одолжи мне свою машину времени
Quiero conocer la eternidad
Я хочу познать вечность
Saludar de manos a lo nuevo
Поздороваться за руку с будущим
Y perderme en una extraña edad
И потеряться в странной эпохе
Préstame tu máquina del tiempo
Одолжи мне свою машину времени
Que al cabo tu ni la vas a usar
В конце концов, ты же ею не пользуешься
que tienes miedo a disolverte
Я знаю, что ты боишься раствориться
Y perder tu extraña identidad
И потерять свою странную идентичность
Disparado hacia el cielo rumbo a Andrómeda,
Устремившись в небо к Андромеде
Vagando por el infinito voy.
Я скитаюсь по бесконечности.
Fastidiado de la guerra y la explotación,
Устав от войны и эксплуатации
Y una historia circular de vicio y corrupción.
И от циклической истории порока и коррупции.
Préstame tu máquina del tiempo,
Одолжи мне свою машину времени, пожалуйста
Préstame tu máquina del tiempo (uh-oh-uh-oh)
Одолжи мне свою машину времени (ух-о-ух-о)
Presta...
Дай...
Presta tu máquina del tiempo, sí,
Одолжи свою машину времени, пожалуйста, пожалуйста
Ya me voy
Я ухожу
Para otra dimensión llena de smog
В другое измерение, полное смога
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
Hay nos vemos luego
Там увидимся позже
Hay nos vemos luego bajo el sol
Там увидимся позже under the sun
Hay nos vemos luego bajo el sol,
Там увидимся позже under the sun, да
Hay nos vemos luego bajo el sol
Там увидимся позже under the sun
Se despide de ustedes...
Прощается с вами...
Su amigo el Rockdrigo
Ваш друг Родриго
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух-о-ух)
(Uh-oh-uh-oh-uh-oh)
(Ух-о-ух-о-ух)
(Gracias muy amables)
(Спасибо, очень любезно!)
(Gracias por haber estado aquí)
(Спасибо, что были здесь)





Writer(s): Rodrigo Edaurdo Gonzalez Guzman


Attention! Feel free to leave feedback.