Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
cantar
no
calar
da
madrugada
Я
буду
петь
на
рассвете,
Onde
o
tempo
se
esquece
de
seguir
Где
время
забывает
свой
бег.
Uma
folha,
uma
gota
derramada
Один
лист,
одна
упавшая
капля,
O
desejo
não
cansa
de
pedir
Желание
просить
не
устает.
Uma
fantasia
renovada
Обновленная
фантазия,
Que
a
tarde
não
para
de
cair
Что
вечер
никак
не
может
закончиться,
Pra
ver
o
rei
e
a
rainha
Чтобы
увидеть
короля
и
королеву,
Os
segredos
que
ela
tinha
e
eu
guardei
Секреты,
которые
ты
хранила,
а
я
берег.
Minha
trupe
vai
levantar
poeira
Моя
труппа
поднимет
пыль,
Todo
dia
eu
tô
de
prontidão
Каждый
день
я
наготове.
Guardião
do
prazer,
da
brincadeira
Хранитель
удовольствия,
игры,
E
gratos
por
sua
atenção
И
благодарны
за
твое
внимание.
Revelamos
aqui
de
mão
primeira
Мы
раскрываем
здесь
из
первых
рук,
Mas
se
é
sonho
ou
verdade
eu
não
sei
não
Но
сон
это
или
правда,
я
не
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RODRIGO LOPES DE ALBUQUERQUE MARANHAO
Attention! Feel free to leave feedback.