Lyrics and translation Rodrigo Ogi - Deixe-Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
adoro
essa
música
Я
обожаю
эту
песню
Ela
é
muito
linda,
eu
também
adoro
Она
такая
красивая,
я
тоже
её
обожаю
Quem
canta
é
um
tal
de
Rodrigo
Ogi
Поёт
её
некий
Rodrigo
Ogi
Me
assombra
é
a
minha
sombra
Меня
преследует
моя
собственная
тень
Não
é
nada
de
sóbrio,
é
tudo
sombrio
Ничего
светлого,
всё
мрачно
Me
deixou
partir,
mas
você
que
nunca
partiu
Ты
отпустила
меня,
но
сама
так
и
не
ушла
Quando
eu
segui,
você
que
nunca
conseguiu
Когда
я
двинулся
дальше,
ты
так
и
осталась
на
месте
E
somente
me
quer,
mas
jamais
me
quer
bem
И
ты
просто
хочешь
меня,
но
не
желаешь
мне
добра
Hoje
nem
o
sol
vem,
muitas
nuvens
cobrem
Сегодня
даже
солнца
нет,
всё
затянуто
тучами
Somos
feito
notas
enroladas
pra
cocaine
Мы
как
свёрнутые
купюры
для
кокаина
Mas
já
fomos
feito
notas
de
Coltrane
А
ведь
когда-то
мы
были
как
ноты
Колтрейна
Deixe
eu
ir,
navegar
por
ai
Отпусти
меня,
дай
мне
плыть
по
течению
Deixa
o
vento
soprar
e
outra
página
surgir
Пусть
ветер
подует
и
перевернёт
страницу
Deixe
eu
ir,
me
deixe
free,
voar
por
ai
Отпусти
меня,
дай
мне
свободу,
позволь
мне
летать
Só
se
me
libertar,
você
poderá
seguir
Только
освободив
меня,
ты
сможешь
идти
дальше
E
pesa
no
ombro
И
это
давит
на
плечи
Sinto-me
preso
a
escombros
Я
чувствую
себя
погребённым
под
обломками
Rasgando
a
minha
bonita
camisa
da
Umbro
Разрывая
свою
красивую
футболку
Umbro
Eu
sou
um
caroço
no
redemoinho
que
o
ralo
puxa
Я
как
косточка
в
водовороте,
который
затягивает
в
слив
Sonhando
em
saltar
pela
pia
de
catapulta
Мечтаю
выпрыгнуть
из
раковины,
как
из
катапульты
Isso
é
cíclico,
cínico
e
cênico
Это
циклично,
цинично
и
сценично
Nunca
ameno,
me
sinto
anêmico
Никогда
не
спокойно,
я
чувствую
себя
обессиленным
E
claustrofóbico,
sinto
me
em
pânico
И
клаустрофобно,
меня
охватывает
паника
Orquídea
presa
no
jardim
botânico
Как
орхидея,
запертая
в
ботаническом
саду
Viciou-se
em
mim,
tanto
que
me
esgotou
Ты
так
ко
мне
привязалась,
что
высосала
все
мои
силы
Tentei
te
libertar,
me
amarrou
Я
пытался
освободить
тебя,
но
ты
связала
меня
Feito
pipa
no
ar,
presa
num
carretel
Как
воздушный
змей,
привязанный
к
катушке
Quebre
a
linha
pra
eu
ir
pelo
céu
Порви
нить,
чтобы
я
смог
взлететь
в
небо
Deixe
eu
ir,
navegar
por
ai
Отпусти
меня,
дай
мне
плыть
по
течению
Deixa
o
vento
soprar
e
outra
página
surgir
Пусть
ветер
подует
и
перевернёт
страницу
Deixe
eu
ir,
me
deixe
free,
voar
por
ai
Отпусти
меня,
дай
мне
свободу,
позволь
мне
летать
Só
se
me
libertar,
você
poderá
seguir
Только
освободив
меня,
ты
сможешь
идти
дальше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rodrigo ogi
Attention! Feel free to leave feedback.