Rodrigo Ogi - Eu Tive um Sonho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodrigo Ogi - Eu Tive um Sonho




Eu Tive um Sonho
У меня была мечта
Meu pai me disse, "Vai cabra da peste"
Мой отец сказал мне: "Иди, паршивец,"
Vai tentar a sorte muito longe do Nordeste
Ищи счастья далеко от северо-востока.
Tem seca no Nordeste, simbora filho
Засуха на северо-востоке, поехали, сынок,
Segue a sua sina, mas não deixe nada te tomar o brilho
Следуй своей судьбе, но не дай ничему лишить тебя блеска.
Olhei meu pai, me despedi, beijei mamãe, benção pedi
Я посмотрел на отца, попрощался, поцеловал маму, попросил благословения.
Era hora de partir, subi no caminhão, segui
Пришло время уезжать, я сел в грузовик и поехал.
Nem tive tempo de chorar, eu tinha que ter muita garra
У меня даже не было времени плакать, мне нужно было много сил.
Visualizei o que eu sonhei pra mim
Я представлял то, о чем мечтал.
Eu tive um sonho, uma terra distante
У меня была мечта, далекая земля,
Com paredes que eu construía
Со стенами, которые я строил.
No meu sonho era assim que eu via
В моем сне я видел это так.
Eu tive um sonho, uma terra distante
У меня была мечта, далекая земля.
Era hora de lutar, meu trabalho começar
Пришло время бороться, начать мою работу.
Não podia mais parar
Я не мог больше останавливаться.
Maravilhado eu fiquei logo que aqui desembarquei
Я был поражен, как только сошел здесь на берег.
Agradeci, me ajoelhei, glória a Padim Ciço rei
Я поблагодарил, встал на колени, слава Падре Сисеро, царю!
Me apresentei pra trabalhar direto na carga pesada
Я сразу же приступил к тяжелой работе.
Subi pontes, edifícios, minha mão calejada
Строил мосты, здания, мои руки уже огрубели.
Ó, conheci minha filó, numa festa no forró
О, я встретил свою Фило на вечеринке форро.
Me casei e construí o meu mocó
Я женился и построил свою хижину.
Eu tive um sonho, uma terra distante
У меня была мечта, далекая земля,
Com paredes que eu construía
Со стенами, которые я строил.
No meu sonho era assim que eu via
В моем сне я видел это так.
Eu tive um sonho, uma terra distante
У меня была мечта, далекая земля.
Era hora de lutar, meu trabalho começar
Пришло время бороться, начать мою работу.
Não podia mais parar
Я не мог больше останавливаться.
Tive cinco filhos, Claudio, Severina
У меня было пятеро детей: Клаудио, Северина,
Pedro, Marinalva e também Querina
Педро, Маринальва и также Керина.
Criei minhas crias com total autonomia
Я воспитал своих детей с полной самостоятельностью.
Dei o pão de cada dia graças a Força Divina
Я давал им хлеб насущный благодаря Божественной Силе.
Na construção civil me aposentei depois de anos
В строительстве я вышел на пенсию спустя годы.
Felizmente como Deus me permitiu
К счастью, как Бог мне позволил.
Vou poder dizer pros meus netinhos
Я смогу сказать своим внукам,
Que esse gigante cinza foi vovô que construiu
Что этот серый гигант построил ваш дедушка.
Agradeço a oportunidade que esta cidade concedeu
Я благодарен за возможность, которую дал мне этот город.
Concretizei o que eu sonhei pra mim
Я осуществил то, о чем мечтал.
Eu tive um sonho, uma terra distante
У меня была мечта, далекая земля,
Com paredes que eu construía
Со стенами, которые я строил.
No meu sonho era assim que eu via
В моем сне я видел это так.
Eu tive um sonho, uma terra distante
У меня была мечта, далекая земля.
Era hora de lutar, meu trabalho começar
Пришло время бороться, начать мою работу.
Não podia mais parar
Я не мог больше останавливаться.





Writer(s): rodrigo ogi


Attention! Feel free to leave feedback.