Rodrigo Ogi - Noite Fria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodrigo Ogi - Noite Fria




Noite Fria
Холодная ночь
estava eu, na cena em que jamais esquecerei
Там был я, милая, в сцене, которую никогда не забуду
Eu mais dois amigos na ideia que citarei
Я и двое друзей, задумали то, о чем сейчас расскажу
Se perguntarem para eles como foi aquela sexta 13
Если спросить их, как прошла та пятница 13-е
O chicote estalou milhões de vezes
Плетка щелкала миллионы раз
Eu corri para alcançar o último busão pro centro da cidade
Я бежал, чтобы успеть на последний автобус в центр города
Noite fria, um arsenal trazia na bagagem
Холодной ночью, с арсеналом в багаже
No Walkman ouvindo Sabotage
В плеере слушал Sabotage
A rua tranquila isso deve ser miragem
Улица спокойна, должно быть, это мираж
Desci na Miller com a Maria Marcolina
Вышел на Миллер с Марией Марколиной
Senti o odor da creolina e a chuva fina
Почувствовал запах креолина и мелкий дождь
Cai do céu, fui pelo Brás até a Luz
Льющийся с неба, я пошел через Брас до Луз
Depois pro Terminal Princesa Isabel
Потом на терминал Принцесса Изабель
No pique pro arrebento, trombei meus manos
В предвкушении разрыва, встретил своих братьев
Na madrugada eu tava atento e tinha planos (haha)
Ночью я был настороже и имел планы (ха-ха)
Decidimos cair pra zona norte (e ai?)
Решили рвануть в северную зону (ну и?)
Adrenalina era o nosso esporte
Адреналин был нашим спортом
Logo que eu desci do buso eu vi, um beral de pastilhinha de 89
Как только я сошел с автобуса, увидел, кучу таблеток 89-го года
Meu comparsa sorri, pensa em subir
Мой товарищ улыбается, уже думает взлететь
Mas eu vejo o giroflex na esquina e a viatura surge
Но я вижу мигалки на углу и появляется патрульная машина
Na neblina, eu dou a fuga e meus comparsas também vêm
В тумане, я даю деру, и мои кореша тоже бегут
Felizmente os ratos desta vez não vão pegar ninguém
К счастью, крысы на этот раз никого не поймают
Mas foi um engano
Но это была ошибка
Eles fingiram que não viram, mas da esquina ficaram passando um plano
Они сделали вид, что не видели, но с угла продолжали наблюдать, строя план
Xiu! Vamo sair na maciota ah, não sei se é Tático ou Rota
Тсс! Давай свалим по-тихому, а, не знаю, это Тактический или Рота
Pulo com meus aliados pra casa do lado tentando fugir dos gambés
Прыгаю со своими союзниками в дом по соседству, пытаясь сбежать от мусоров
Fomos interceptados por cães adestrados tentando morder nosso
Нас перехватили дрессированные собаки, пытающиеся укусить нас за ноги
Vi que uma luz acendeu, o morador acordou
Вижу, зажегся свет, хозяин проснулся
Quando um grito ele deu e logo nos caguetou
Он закричал и сразу же нас сдал
Não teve fuga, chegou a nossa hora
Бежать некуда, пришел наш час
Com as mãos pra cima nós saímos pra fora
С поднятыми руками мы вышли наружу
Assim que saímos, com socos fomos recebidos
Как только вышли, нас встретили ударами
Meu truta se viu humilhado e disse não somos bandidos
Мой друг почувствовал себя униженным и сказал, что мы не бандиты
Aquilo evocou a fúria, pros tiras soou como injúria
Это вызвало ярость, для копов это прозвучало как оскорбление
Me lembro bem do momento, quando eles começaram o espancamento
Хорошо помню тот момент, когда они начали избиение
Meu truta desacordado, todo zuado, feio na foto
Мой друг без сознания, весь избитый, ужасно выглядит на фото
Pois foi massacrado de um jeito que
Ведь его избили так, что жалко смотреть
Numa noite fria eu vejo o sangue do meu mano sob a bota de um marginal fardado
Холодной ночью я вижу кровь своего брата под ботинком мента в форме
Revolta vem e a minha alma encarde
Находит гнев, и моя душа черствеет
Pois eu me omiti, confesso me senti covarde
Ведь я бездействовал, признаюсь, чувствовал себя трусом
Gravei os rostos deles e vou denunciá-los
Запомнил их лица и собираюсь донести на них
Mas as fardas não tem nomes, como identificá-los?
Но на форме нет имен, как их опознать?
Eu vejo meu final de um jeito tão banal
Я вижу свой конец таким банальным
Ele apontou pra mim, puxou o gatilho
Он направил на меня пистолет, нажал на курок
Bal-bal
Бах-бах





Writer(s): rodrigo ogi


Attention! Feel free to leave feedback.