Rodrigo Ogi - Premonicão - translation of the lyrics into Russian

Premonicão - Rodrigo Ogitranslation in Russian




Premonicão
Предчувствие
Aquele dia resolvi não colar, nem colei
В тот день я решил никуда не ходить, и не пошел,
Meditei fiquei mocado até a poeira baixar, resguardei
Медитировал, сидел тихо, пока не уляжется пыль, пережидал.
Mo meu canto, firmão, vai na meu irmão
В своем углу, твердо, верь мне, милая.
Me perguntaram se eu iria parar, disse não
Меня спрашивали, остановлюсь ли я, я сказал нет.
Eu jamais vou mentir, quero mais muito mais
Я никогда не буду лгать, я хочу большего, намного большего,
Mas bem hoje rapaz, em paz, por aqui
Но именно сегодня, девочка, я в порядке, здесь.
Aventuras vivi, de viaturas corri, o irmão com duas na cintura sorri
Пережил приключения, убегал от патрульных машин, приятель с двумя стволами на поясе улыбается.
Mas você tem que colar tru, estrombo la na sul, vai
Но ты должна прийти, милая, движуха на юге, давай.
Perder, num vai poder
Проиграешь, не сможешь.
Parceiro deu a letra e tentou me convencer
Друг дал наводку и попытался меня убедить.
Algo dizia pra eu fica e eu tinha que obedecer
Что-то подсказывало мне остаться, и я должен был повиноваться.
Algo dizia pra eu ficar, algo dizia, me pus a pensar
Что-то говорило мне остаться, что-то говорило, я начал думать.
Devo considerar tudo aquilo que eu sentia
Я должен учитывать все, что чувствовал.
Tipo eu previa, que naquela noite algo de ruim
Например, я уже предвидел, что в ту ночь что-то плохое
Viria
Случится.
Não sei se devo ouvir meu coração, refletir na
Не знаю, должен ли я слушать свое сердце, размышлять над
Questão
Вопросoм.
Uma voz vem na mente dizendo assim
Голос в голове говорит мне так:
Vai na irmão nunca se esqueça
Верь, сестренка, никогда не забывай.
Isso soava como premonição, uma conselho de irmão
Это звучало как предчувствие, совет брата.
E essa voz continua dizendo pra mim
И этот голос продолжает говорить мне:
Devagar irmão, nunca se esqueça
Помедленнее, сестренка, никогда не забывай.
Um truta vem e diz que é tarde demais
Один парень приходит и говорит, что уже слишком поздно,
Que eu nessa até o fim, num vo poder da pra trás
Что я уже в этом до конца, не смогу отступить.
Eles precisam de mim
Они нуждаются во мне.
Falou um monte pra entrar na minha mente
Он много говорил, чтобы проникнуть в мой разум.
Veio argumentando de uma forma persistente
Он спорил настойчиво.
Vamos pro arrebento meu truta, compromisso marcado
Пойдем на дело, дружище, назначена встреча.
Deixa disso aliado
Брось это, союзник.
Para um pouco e me escuta
Остановись немного и послушай меня.
Quando a sorte é lançada
Когда жребий брошен,
É a morte ou nada, o sucesso pelas quebrada
Это смерть или ничего, только успех по районам.
Sei bem, não engano ninguém
Я знаю, никого не обманываю.
Mas amigo hoje num vou nessa missão
Но, друг, сегодня я не пойду на эту миссию.
Sem contradição, sei da condição, bem premonição vem
Без противоречий, знаю условия, ведь предчувствие приходит.
Então num vou ir além
Поэтому я не пойду дальше.
Então tranqilo, vi que você decidiu
Тогда спокойно, я вижу, что ты уже решил.
Aempreitada vai ser boa, você desistiu
Дело будет хорошим, ты отказался.
E assim dos meus parceiros eu me despedia
И так я прощался со своими друзьями.
Algo ruim viria nesta noite fria
Что-то плохое должно было случиться этой холодной ночью.
Não sei se devo ouvir meu coração, refletir na
Не знаю, должен ли я слушать свое сердце, размышлять над
Questão
Вопросoм.
Uma voz vem na mente dizendo assim
Голос в голове говорит мне так:
Vai na irmão nunca se esqueça
Верь, сестренка, никогда не забывай.
Isso soava como premonição, uma conselho de irmão
Это звучало как предчувствие, совет брата.
E essa voz continua dizendo pra mim
И этот голос продолжает говорить мне:
Devagar irmão, nunca se esqueça
Помедленнее, сестренка, никогда не забывай.





Writer(s): rodrigo ogi


Attention! Feel free to leave feedback.