Lyrics and translation Rodrigo Ogi - Premonicão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquele
dia
resolvi
não
colar,
nem
colei
В
тот
день
я
решил
не
вставлять,
не
списывал
Meditei
fiquei
mocado
até
a
poeira
baixar,
resguardei
Размышлял
я
mocado,
пока
уляжется
пыль,
resguardei
Mo
meu
canto,
firmão,
vai
na
fé
meu
irmão
Mo
моем
углу,
firmão,
будет
в
вере
мой
брат
Me
perguntaram
se
eu
iria
parar,
disse
não
Меня
спросили,
я
бы
остановил,
сказал,
что
не
Eu
jamais
vou
mentir,
quero
mais
muito
mais
Я
никогда
не
буду
лгать,
я
хочу
больше,
гораздо
больше
Mas
bem
hoje
rapaz,
tô
em
paz,
por
aqui
Но
сегодня,
парень,
да
и
в
мире,
здесь
Aventuras
vivi,
de
viaturas
corri,
o
irmão
com
duas
na
cintura
sorri
Приключения
vivi,
автомобилей
побежал,
брат,
с
двух
на
талии,
улыбается
Mas
você
tem
que
colar
tru,
estrombo
la
na
sul,
vai
Но
вам
придется
вставить
tru,
estrombo
ее
на
юг,
будет
Perder,
num
vai
poder
Потерять,
на
вас
будет
возможность
Parceiro
deu
a
letra
e
tentou
me
convencer
Партнер
дал
письмо,
и
пытался
убедить
меня
Algo
dizia
pra
eu
fica
e
eu
tinha
que
obedecer
Что-то
говорил,
для
меня
находится,
и
я
должен
был
соблюдать
Algo
dizia
pra
eu
ficar,
algo
dizia,
me
pus
a
pensar
Что-то
сказал
мне
остаться,
что-то
говорил,
я
надела
думать
Devo
considerar
tudo
aquilo
que
eu
sentia
Я
должен
рассмотреть
все
то,
что
я
чувствовал,
Tipo
eu
já
previa,
rá
que
naquela
noite
algo
de
ruim
Типа,
я
уже
предвидел,
ра,
что
в
ту
ночь
что-то
плохое
Não
sei
se
devo
ouvir
meu
coração,
refletir
na
Не
знаю,
если
я
должен
услышать
мое
сердце,
отражать
в
Uma
voz
vem
na
mente
dizendo
assim
Голос
приходит
на
ум,
говоря
так
Vai
na
fé
irmão
nunca
se
esqueça
Будет
в
вере
брат
никогда
не
забывайте,
Isso
soava
como
premonição,
uma
conselho
de
irmão
Это
звучало
как
предчувствие,
совет
брата
E
essa
voz
continua
dizendo
pra
mim
И
этот
голос
продолжает
говорить
мне
Devagar
irmão,
nunca
se
esqueça
Медленно,
брат,
никогда
не
забывайте,
Um
truta
vem
e
diz
que
é
tarde
demais
Один
форель
приходит
и
говорит,
что
это
слишком
поздно
Que
eu
já
tô
nessa
até
o
fim,
num
vo
poder
da
pra
trás
Что
я
уже
я
в
этом
до
конца,
на
vo
силы
...
назад
Eles
precisam
de
mim
Они
нужны
мне
Falou
um
monte
pra
entrar
na
minha
mente
Говорил
много,
чтоб
войти
в
мой
разум
Veio
argumentando
de
uma
forma
persistente
Пришел,
утверждая,
таким
образом,
постоянное
Vamos
pro
arrebento
meu
truta,
compromisso
marcado
Давайте
pro
arrebento
мой
форель,
встреча
Deixa
disso
aliado
Листья
этого
союзника
Para
um
pouco
e
me
escuta
Для
немного
и
послушай
Quando
a
sorte
é
lançada
Когда
жребий
брошен
É
a
morte
ou
nada,
só
o
sucesso
pelas
quebrada
Это
смерть,
или
что-нибудь,
только
успех,
за
сломанные
Sei
bem,
não
engano
ninguém
Я
прекрасно
знаю,
никто
не
ошибаюсь
Mas
amigo
hoje
num
vou
nessa
missão
Но
друг
сегодня
в
буду
в
этой
миссии
Sem
contradição,
sei
da
condição,
bem
premonição
vem
Без
противоречия,
я
знаю
условия,
а
предчувствие
поставляется
Então
num
vou
ir
além
То
в
одном,
я
буду
идти
дальше
Então
tranqilo,
já
vi
que
você
já
decidiu
Тогда
tranqilo,
я
видел,
что
вы
уже
решили
Aempreitada
vai
ser
boa,
você
desistiu
Aempreitada
будет
хорошо,
ты
бросил,
E
assim
dos
meus
parceiros
eu
me
despedia
И
так
из
моих
партнеров
я
меня
отпустит
Algo
ruim
viria
nesta
noite
fria
Что-то
плохое
придет
в
эту
холодную
ночь
Não
sei
se
devo
ouvir
meu
coração,
refletir
na
Не
знаю,
если
я
должен
услышать
мое
сердце,
отражать
в
Uma
voz
vem
na
mente
dizendo
assim
Голос
приходит
на
ум,
говоря
так
Vai
na
fé
irmão
nunca
se
esqueça
Будет
в
вере
брат
никогда
не
забывайте,
Isso
soava
como
premonição,
uma
conselho
de
irmão
Это
звучало
как
предчувствие,
совет
брата
E
essa
voz
continua
dizendo
pra
mim
И
этот
голос
продолжает
говорить
мне
Devagar
irmão,
nunca
se
esqueça
Медленно,
брат,
никогда
не
забывайте,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rodrigo ogi
Attention! Feel free to leave feedback.