Lyrics and translation Rodrigo Ogi - Pronto pra Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto pra Guerra
Готов к войне
Medo,
no
gogó
me
vem
aquele
nó
Страх,
в
горле
у
меня
ком
Eles
são
seis
ou
sete
e
eu
só
Их
шестеро
или
семеро,
а
я
один
Um
logo
me
viu
e
já
tomou
a
trilha
Один
меня
увидел
и
сразу
побежал
Pra
chamar
o
resto
da
sua
quadrilha
Звать
остаток
своей
банды
Meus
manos
não
estão
aqui
comigo
Моих
братьев
нет
со
мной
Eu
não
vou
conseguir
retroceder
Я
не
могу
отступить
É
o
teste
para
o
capitão
Rodrigo
Это
испытание
для
капитана
Родриго
Agora
eu
tenho
plano
traçado
e
não
vou
correr
Теперь
у
меня
есть
план,
и
я
не
убегу
Perigo,
pois
conheço
a
turma
dos
navalhas
Опасность,
ведь
я
знаю
банду
ножевиков
Eles
usam
armas
brancas,
mas
a
luta
é
falha
Они
используют
холодное
оружие,
но
драка
— это
провал
Sei
que
o
forte
dessa
gangue
é
o
Zé
Medalha
Я
знаю,
что
сила
этой
банды
— Зэ
Медаль
Ele
é
bom
mas
vive
cheio
de
parafernália
Он
хорош,
но
всегда
обвешан
амулетами
Bato
numa
calha
e
um
cano
cai
Бью
по
желобу,
и
падает
труба
Sei
que
tudo
vai
dar
certo,
em
nome
do
pai
Я
знаю,
что
все
будет
хорошо,
во
имя
отца
Sinto
um
enrolado
na
mão
Чувствую
что-то
в
руке
Tô
preparado
pra
entrar
em
ação
Я
готов
к
действию
Punhos
cerrados
pra
guerra
Кулаки
сжаты
для
войны
Pois
o
guerreiro
de
fé
nunca
gela
Ведь
воин
веры
никогда
не
дрогнет
Rompo
fronteiras,
quebro
barreiras
Я
преодолеваю
границы,
ломаю
барьеры
Desta
maneira
eu
sempre
vou
Таким
образом
я
всегда
буду
Punhos
cerrados,
prontos
pra
guerra
Кулаки
сжаты,
готовы
к
войне
Este
guerreiro
de
fé
nunca
gela
Этот
воин
веры
никогда
не
дрогнет
Mesmo
sozinho
neste
caminho
Даже
один
на
этом
пути
Quebro
espinhos,
hoje
eu
aqui
estou
Ломаю
шипы,
сегодня
я
здесь
Rá,
o
primeiro
vem
seco,
certeiro
vai
o
soco
Ра,
первый
идет
сухо,
точный
удар
Dormiu
sem
travesseiro
o
tal
caboclo
louco
Уснул
без
подушки
этот
сумасшедший
чувак
Meus
punhos
doutrinados
pra
quebrar
uns
cocos
Мои
кулаки
натренированы,
чтобы
раскалывать
кокосы
Mesmo
assim,
não
me
livrei
do
sufoco
Тем
не
менее,
я
не
избавился
от
проблем
Faltam
cinco,
e
todos
eles
cheios
de
maldade
vêm
Осталось
пятеро,
и
все
они
полны
злобы
Mas
nenhum
daqueles
cinco
a
qualidade
tem
Но
ни
у
одного
из
этих
пятерых
нет
качества
O
mais
baixo
vem
pra
cima
feito
um
trem-bala
Самый
низкий
идет
на
меня,
как
скоростной
поезд
Me
esquivo
e
no
chão
ele
rola
Уворачиваюсь,
и
он
катится
по
земле
O
baixote
na
vala
erra
o
bote
e
decola
Коротышка
в
канаве
промахивается
и
взлетает
Outro
vindo
pra
cima,
meto
no
peito
a
sola
Другой
идет
на
меня,
я
бью
его
подошвой
в
грудь
Ele
rola
a
ladeira,
e
eu
vou
descendo
a
madeira
Он
катится
вниз
по
склону,
а
я
иду,
как
по
маслу
Só
na
ginga
matreira
da
capoeira
de
angola
Только
в
ловкой
игре
ангольской
капоэйры
Só
na
ginga
matreira
da
capoeira
de
angola
Только
в
ловкой
игре
ангольской
капоэйры
Levo
outro
a
nocaute,
outro
gruda
na
gola
Отправляю
еще
одного
в
нокаут,
другой
хватается
за
воротник
Cotovelo
que
bate,
mais
um
queixo
esmigalha
Удар
локтем,
еще
один
подбородок
вдребезги
Eles
saem
correndo,
pode
vir,
Zé
Medalha
Они
убегают,
давай,
Зэ
Медаль
Ai,
vamo
lá
chamar
o
chefe
Ай,
пойдем
позовем
босса
Vamo,
vamo,
vamo
Пойдем,
пойдем,
пойдем
Ai,
tô
todo
quebrado
Ай,
я
весь
сломан
Esse
cara
é
foda
Этот
парень
крутой
Vamo
lá,
vamo
lá,
corre,
corre
Пойдем,
пойдем,
беги,
беги
Ai,
carai,
socorro
Ай,
блин,
помогите
Punhos
cerrados,
prontos
pra
guerra
Кулаки
сжаты,
готовы
к
войне
Pois
o
guerreiro
de
fé
nunca
gela
Ведь
воин
веры
никогда
не
дрогнет
Rompo
fronteiras,
quebro
barreiras
Я
преодолеваю
границы,
ломаю
барьеры
Desta
maneira
eu
sempre
vou
Таким
образом
я
всегда
буду
Punhos
cerrados,
prontos
pra
guerra
Кулаки
сжаты,
готовы
к
войне
Este
guerreiro
de
fé
nunca
gela
Этот
воин
веры
никогда
не
дрогнет
Mesmo
sozinho
neste
caminho
Даже
один
на
этом
пути
Quebro
espinhos,
hoje
eu
aqui
estou
Ломаю
шипы,
сегодня
я
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.