Lyrics and translation Rodrigo Rojas - Adiós Tristeza
Adiós Tristeza
Прощай, печаль
Dijiste
adiós
Ты
сказала
прощай
Y
decidiste
por
los
dos
está
distancia
И
решила,
что
для
нас
двоих
лучше
расстояние
Punto
final
para
un
amor
Конец
для
любви
Lleno
de
puntos
suspensivos
Полон
недомолвок
Muy
poco
de
razón
Было
так
мало
смысла
Y
demasiado
melodrama
И
слишком
много
драмы
Y
te
lloré
Я
оплакивал
тебя
Como
a
la
última
mujer
de
este
planeta
Как
последнюю
женщину
на
Земле
Mientras
altiva
y
muy
coqueta
В
то
время
как
ты,
гордая
и
кокетливая
Con
otro
incauto
de
la
mano
За
руку
с
другим
доверчивым
мужчиной
Gozabas
verme
así
Наслаждалась
тем,
как
я
страдаю
Pagando
todos
mis
pecados
Расплачиваясь
за
все
мои
грехи
Y
me
quedé
(uh-uh-uh)
И
я
застыл
(ух-ух-ух)
Parado
en
el
andén
(uh-uh,
ay-ah)
На
перроне
(ух-ух,
ай-ах)
Viendo
pasar
el
tren
(uh-uh-uh)
Наблюдая
за
проходящим
поездом
(ух-ух-ух)
De
mis
mejores
años
(uh)
Моих
лучших
лет
(ух)
Pero
a
llegado
el
fin
Но
все
же
настало
время
El
tiempo
de
decir
Сказать
¡Adiós
tristeza!
Прощай,
печаль!
La
vida
no
es
tan
larga
Жизнь
не
так
уж
и
долга
Como
para
malgastarla
Чтобы
тратить
ее
на
En
llantos
y
quejas
Слезы
и
жалобы
!Adiós
tristeza¡
Прощай,
печаль!
Y
bienvenida
la
primavera
И
добро
пожаловать,
весна
De
días
largos,
de
faldas
cortas
Длинных
дней,
коротких
юбок
Y
jacarandás
por
las
veredas
И
жакаранд
на
тротуарах
E-este
colibrí
se
cambia
de
jardín
Этот
колибри
перелетает
в
другой
сад
Adiós
a
ti
y
adiós
a
la
tristeza
Прощай,
ты
и
моя
печаль
¿Hoy
que
pasó?
Что
же
случилось?
Aquel
domingo
de
conjugarnos
В
то
воскресенье,
когда
мы
соединились?
El
pasado
y
la
esperanza
se
cansó
Прошлое
и
надежды
устали
De
dar
con
tanto
desencanto
Столкнувшись
со
стольким
разочарованием
Me
vuelvo
a
descubrir
Я
вновь
открываю
себя
En
la
sonrisa
de
otros
labios
В
улыбке
других
губ
No
seguiré
(uh-uh-uh)
Я
не
буду
больше
(ух-ух-ух)
Colgado
del
ayer
(uh,
ay-ah)
Цепляться
за
прошлое
(ух,
ай-ах)
No
me
interesa
ser
(uh-uh)
Мне
не
интересно
быть
(ух-ух)
Recuento
de
los
daños
Жертвой
ущерба
Estoy
mejor
así
Мне
лучше
так
Cantando
porque
si
Петь
просто
потому,
что
хочется
¡Adiós
tristeza!
Прощай,
печаль!
La
vida
no
es
tan
larga
Жизнь
не
так
уж
и
долга
Como
para
malgastarla
Чтобы
тратить
ее
на
En
llantos
y
quejas
Слезы
и
жалобы
¡Adiós
tristeza!
Прощай,
печаль!
Y
bienvenida
la
primavera
И
добро
пожаловать,
весна
De
días
largos,
de
faldas
cortas
Длинных
дней,
коротких
юбок
Y
jacarandás
por
las
veredas
И
жакаранд
на
тротуарах
E-este
colibrí
se
cambia
de
jardín
Этот
колибри
перелетает
в
другой
сад
Adiós
a
ti
y
adiós
a
la
tristeza
Прощай,
ты
и
моя
печаль
Sufrir
no
me
interesa
Страдания
меня
не
интересуют
Por
ti
no
pierdo
la
cabeza
Я
не
потеряю
голову
из-за
тебя
Se
acabó
la
telenovela
(adiós,
adiós)
Этот
сериал
закончился
(прощай,
прощай)
A
ti
y
a
la
tristeza
Тебе
и
печали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.