Rodrigo Rojas - Desatar - translation of the lyrics into German

Desatar - Rodrigo Rojastranslation in German




Desatar
Loslassen
Donde había besos, Quedan solo heridas
Wo Küsse waren, bleiben nur Wunden
Acabo en desgana lo que fue emoción
Was Gefühl war, endet in Unlust
Donde iban los versos hay palabras frías
Wo Verse hingingen, gibt es kalte Worte
Solo hay soledad, entre tu y yo.
Es gibt nur Einsamkeit zwischen dir und mir.
Desde el cielo brilla,
Vom Himmel scheint,
Redonda y vacía, la luna cansada de nosotros dos
Rund und leer, der Mond, müde von uns beiden
En cada certeza se filtra la duda de lo que fue si fue real
In jede Gewissheit schleicht sich der Zweifel an dem, was war, ob es real war
Y de lo que no
Und an dem, was nicht war
Somos la nostalgia de lo que pudimos ser
Wir sind die Nostalgie dessen, was wir hätten sein können
Un sueño con las alas rotas
Ein Traum mit gebrochenen Flügeln
El ocaso de una fe
Der Untergang eines Glaubens
Quiero desatarte amor de todas las promesas
Ich will dich loslassen, Liebe, von allen Versprechen
De cada para siempre y de cualquier jamás
Von jedem "für immer" und jedem "niemals"
Quizá así el pasado pueda al fin pasar
Vielleicht kann so die Vergangenheit endlich vergehen
Quiero desatarte amor, si la esperanza pesa
Ich will dich loslassen, Liebe, wenn die Hoffnung wiegt
Salvemos el presente y no esperemos más
Retten wir die Gegenwart und warten wir nicht länger
Ese por venir que ya no vendrá
Auf jene Zukunft, die nicht mehr kommen wird
Si fuimos tormenta no acabemos siendo
Wenn wir ein Sturm waren, lass uns nicht enden als
Solo una llovizna que agoniza lento
Nur ein Nieselregen, der langsam dahinsiecht
Si para lo nuestro no hay lugar ni tiempo Guardemos al menos
Wenn für uns kein Platz noch Zeit ist, bewahren wir wenigstens
Vivos los recuerdos
Die Erinnerungen lebendig
No podrán decirnos que no lo intentamos
Man wird uns nicht sagen können, wir hätten es nicht versucht
Y aunque fue muy alto el precio de soñar,
Und obwohl der Preis des Träumens sehr hoch war,
Si en algo crecimos y al menos
Wenn wir an etwas gewachsen sind und wenigstens
Cambiamos Quizá al final seamos algo más
Uns verändert haben, vielleicht sind wir am Ende etwas mehr
Que solo nostalgia de lo que pudimos ser
Als nur Nostalgie dessen, was wir hätten sein können
Un sueño con las alas rotas, el ocaso de una fe
Ein Traum mit gebrochenen Flügeln, der Untergang eines Glaubens
Quiero desatarte amor de todas las promesas
Ich will dich loslassen, Liebe, von allen Versprechen
De cada para siempre y de cualquier jamás
Von jedem "für immer" und jedem "niemals"
Quizá así el pasado pueda al fin pasar
Vielleicht kann so die Vergangenheit endlich vergehen
Quiero desatarte amor si la esperanza pesa
Ich will dich loslassen, Liebe, wenn die Hoffnung wiegt
Salvemos el presente y no esperemos más ese por venir que ya no vendrá
Retten wir die Gegenwart und warten wir nicht länger auf jene Zukunft, die nicht mehr kommen wird
Que ya no vendrá
Die nicht mehr kommen wird
Que ya no vendrá
Die nicht mehr kommen wird
(Uh uh)
(Uh uh)
Quiero desatarte amor si la esperanza pesa
Ich will dich loslassen, Liebe, wenn die Hoffnung wiegt
Salvemos el presente y no esperemos más Ese por venir que ya no vendrá
Retten wir die Gegenwart und warten wir nicht länger auf jene Zukunft, die nicht mehr kommen wird
Que ya no vendrá
Die nicht mehr kommen wird
Que ya no vendrá
Die nicht mehr kommen wird
Que ya no vendrá
Die nicht mehr kommen wird





Writer(s): Rodrigo Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.