Lyrics and translation Rodrigo Rojas - Desatar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde
había
besos,
Quedan
solo
heridas
There
were
kisses,
now
only
wounds
remain
Acabo
en
desgana
lo
que
fue
emoción
What
was
once
passion
ends
in
disdain
Donde
iban
los
versos
hay
palabras
frías
Where
there
once
were
verses,
now
there
are
cold
words
Solo
hay
soledad,
entre
tu
y
yo.
Only
loneliness,
between
you
and
I.
Desde
el
cielo
brilla,
From
the
sky,
it
shines,
Redonda
y
vacía,
la
luna
cansada
de
nosotros
dos
Round
and
empty,
the
moon,
tired
of
you
and
I
En
cada
certeza
se
filtra
la
duda
de
lo
que
fue
si
fue
real
In
every
certainty,
doubt
seeps
in,
of
what
was,
if
it
was
real
Y
de
lo
que
no
And
of
what
wasn't
Somos
la
nostalgia
de
lo
que
pudimos
ser
We
are
the
nostalgia
of
what
we
could
have
been
Un
sueño
con
las
alas
rotas
A
dream
with
broken
wings
El
ocaso
de
una
fe
The
twilight
of
a
faith
Quiero
desatarte
amor
de
todas
las
promesas
I
want
to
unbind
you,
love,
from
all
your
promises
De
cada
para
siempre
y
de
cualquier
jamás
From
every
forever
and
every
never
Quizá
así
el
pasado
pueda
al
fin
pasar
Perhaps
then,
the
past
can
finally
pass
Quiero
desatarte
amor,
si
la
esperanza
pesa
I
want
to
unbind
you,
love,
if
hope
weighs
you
down
Salvemos
el
presente
y
no
esperemos
más
Let's
save
the
present
and
wait
no
more
Ese
por
venir
que
ya
no
vendrá
For
a
future
that
will
never
come
Si
fuimos
tormenta
no
acabemos
siendo
If
we
were
a
storm,
let
us
not
end
up
Solo
una
llovizna
que
agoniza
lento
As
just
a
drizzle
that
slowly
dies
Si
para
lo
nuestro
no
hay
lugar
ni
tiempo
Guardemos
al
menos
If
for
us
there
is
no
place
or
time,
let
us
at
least
keep
Vivos
los
recuerdos
Our
memories
alive
No
podrán
decirnos
que
no
lo
intentamos
They
cannot
say
we
did
not
try
Y
aunque
fue
muy
alto
el
precio
de
soñar,
And
though
the
price
of
dreaming
was
high,
Si
en
algo
crecimos
y
al
menos
If
we
grew
at
all
and
at
least
Cambiamos
Quizá
al
final
seamos
algo
más
Changed,
maybe
in
the
end
we
are
something
more
Que
solo
nostalgia
de
lo
que
pudimos
ser
Than
just
the
nostalgia
of
what
we
could
have
been
Un
sueño
con
las
alas
rotas,
el
ocaso
de
una
fe
A
dream
with
broken
wings,
the
twilight
of
a
faith
Quiero
desatarte
amor
de
todas
las
promesas
I
want
to
unbind
you,
love,
from
all
your
promises
De
cada
para
siempre
y
de
cualquier
jamás
From
every
forever
and
every
never
Quizá
así
el
pasado
pueda
al
fin
pasar
Perhaps
then,
the
past
can
finally
pass
Quiero
desatarte
amor
si
la
esperanza
pesa
I
want
to
unbind
you,
love,
if
hope
weighs
you
down
Salvemos
el
presente
y
no
esperemos
más
ese
por
venir
que
ya
no
vendrá
Let's
save
the
present
and
wait
no
more
for
a
future
that
will
never
come
Que
ya
no
vendrá
That
will
never
come
Que
ya
no
vendrá
That
will
never
come
Quiero
desatarte
amor
si
la
esperanza
pesa
I
want
to
unbind
you,
love,
if
hope
weighs
you
down
Salvemos
el
presente
y
no
esperemos
más
Ese
por
venir
que
ya
no
vendrá
Let's
save
the
present
and
wait
no
more
for
a
future
that
will
never
come
Que
ya
no
vendrá
That
will
never
come
Que
ya
no
vendrá
That
will
never
come
Que
ya
no
vendrá
That
will
never
come
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Rojas
Album
Desatar
date of release
26-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.