Rodrigo Rojas - Desatar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rodrigo Rojas - Desatar




Desatar
Unbind
Donde había besos, Quedan solo heridas
There were kisses, now only wounds remain
Acabo en desgana lo que fue emoción
What was once passion ends in disdain
Donde iban los versos hay palabras frías
Where there once were verses, now there are cold words
Solo hay soledad, entre tu y yo.
Only loneliness, between you and I.
Desde el cielo brilla,
From the sky, it shines,
Redonda y vacía, la luna cansada de nosotros dos
Round and empty, the moon, tired of you and I
En cada certeza se filtra la duda de lo que fue si fue real
In every certainty, doubt seeps in, of what was, if it was real
Y de lo que no
And of what wasn't
Somos la nostalgia de lo que pudimos ser
We are the nostalgia of what we could have been
Un sueño con las alas rotas
A dream with broken wings
El ocaso de una fe
The twilight of a faith
Quiero desatarte amor de todas las promesas
I want to unbind you, love, from all your promises
De cada para siempre y de cualquier jamás
From every forever and every never
Quizá así el pasado pueda al fin pasar
Perhaps then, the past can finally pass
Quiero desatarte amor, si la esperanza pesa
I want to unbind you, love, if hope weighs you down
Salvemos el presente y no esperemos más
Let's save the present and wait no more
Ese por venir que ya no vendrá
For a future that will never come
Si fuimos tormenta no acabemos siendo
If we were a storm, let us not end up
Solo una llovizna que agoniza lento
As just a drizzle that slowly dies
Si para lo nuestro no hay lugar ni tiempo Guardemos al menos
If for us there is no place or time, let us at least keep
Vivos los recuerdos
Our memories alive
No podrán decirnos que no lo intentamos
They cannot say we did not try
Y aunque fue muy alto el precio de soñar,
And though the price of dreaming was high,
Si en algo crecimos y al menos
If we grew at all and at least
Cambiamos Quizá al final seamos algo más
Changed, maybe in the end we are something more
Que solo nostalgia de lo que pudimos ser
Than just the nostalgia of what we could have been
Un sueño con las alas rotas, el ocaso de una fe
A dream with broken wings, the twilight of a faith
Quiero desatarte amor de todas las promesas
I want to unbind you, love, from all your promises
De cada para siempre y de cualquier jamás
From every forever and every never
Quizá así el pasado pueda al fin pasar
Perhaps then, the past can finally pass
Quiero desatarte amor si la esperanza pesa
I want to unbind you, love, if hope weighs you down
Salvemos el presente y no esperemos más ese por venir que ya no vendrá
Let's save the present and wait no more for a future that will never come
Que ya no vendrá
That will never come
Que ya no vendrá
That will never come
(Uh uh)
(Oh oh)
Quiero desatarte amor si la esperanza pesa
I want to unbind you, love, if hope weighs you down
Salvemos el presente y no esperemos más Ese por venir que ya no vendrá
Let's save the present and wait no more for a future that will never come
Que ya no vendrá
That will never come
Que ya no vendrá
That will never come
Que ya no vendrá
That will never come





Writer(s): Rodrigo Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.