Como el arena entre los dedos, como el viento se va, se van.
Как песок сквозь пальцы, как ветер, улетают, уходят.
Y se repite el drama de un simple mortal, soñando que algo pueda ser eterno.
И повторяется драма простого смертного, мечтающего, чтобы что-то могло быть вечным.
Se van, aquellos que amamos se van.
Уходят, те, кого мы любим, уходят.
Queda el silencio de las gasas vacías, quedamos solos anhelando que en verdad nunca se muera lo que nos se olvida.
Остаётся тишина пустых комнат, мы остаёмся одни, желая, чтобы то, что не забывается, никогда не умирало.
Se van.
Уходят.
Los días felices oscurecen y se van.
Счастливые дни темнеют и уходят.
Se va la euforia, la magía, la risa.
Уходит эйфория, волшебство, смех.
Cuando más quieres que se queden se van pero mañana ésta tristeza también se irá.
Когда больше всего хочешь, чтобы они остались, они уходят, но завтра и эта грусть тоже уйдёт.
Se van las ilusiones entre dos se van.
Уходят иллюзии, между нами уходят.
Se va el deseo, la fuerza, las ganas.
Уходит желание, сила, стремление.
Hay grandes sueños que se apagaran.
Есть большие мечты, которые погаснут.
Pero un buen día llegará alguien que quiera soñar todavía.
Но однажды придёт кто-то, кто всё ещё захочет мечтать.
Se va...
Уходит...
Se va la vida se va se va, como una estrella que se hace ceniza, pero tal vez más allá del final alguna huella no sobreviva, quiero creer que más allá del final queda el amor.
Уходит жизнь, уходит, уходит, как звезда, превращающаяся в пепел, но, возможно, за пределами конца какой-то след не исчезнет, я хочу верить, что за пределами конца остаётся любовь.