Lyrics and translation Rodrigo Santos - 7 Vidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
bem,
houve
um
tempo
em
que
eu
contribui
Милая,
было
время,
когда
я
сам
способствовал
Pra
diminuir
as
chances
de
te
ter
Тому,
чтобы
уменьшить
шансы
быть
с
тобой.
E
cada
vida
que
eu
deixava
para
trás
И
каждую
жизнь,
которую
я
оставлял
позади,
Olhava
com
um
binóculo
invertido
seu
olhar
Я
смотрел
на
твой
взгляд
в
перевернутый
бинокль.
Quanto
tempo
eu
andei
falando
besteiras
por
aí
Сколько
времени
я
говорил
всякую
чушь?
Quantas
vidas
eu
me
tirei
Сколько
жизней
я
загубил?
Quanto
tempo
eu
perdi
Сколько
времени
я
потерял,
Pra
descobrir
que
as
sete
vidas
eram
todas
pra
você?
Чтобы
понять,
что
все
семь
жизней
были
предназначены
для
тебя?
O
mágico
serrava
o
corpo
na
metade
Фокусник
распиливал
тело
пополам,
E
eu
também
acreditava
na
cigana
da
cidade
И
я
тоже
верил
городской
цыганке.
Sempre
achei
que
tinha
mais
bônus
pra
jogar
Я
всегда
думал,
что
у
меня
есть
еще
бонусы
в
игре
E
podia
no
deserto
um
oásis
encontrar
И
что
я
могу
найти
оазис
в
пустыне.
Quanto
tempo
eu
andei
falando
besteiras
por
aí?
Сколько
времени
я
говорил
всякую
чушь?
Quantas
vidas
eu
me
tirei?
Сколько
жизней
я
загубил?
Quanto
tempo
eu
perdi?
Сколько
времени
я
потерял,
Pra
descobrir
que
as
sete
vidas
eram
todas
pra
você
Чтобы
понять,
что
все
семь
жизней
были
предназначены
для
тебя?
Nunca
achava
que
do
céu
um
piano
ia
cair
Я
никогда
не
думал,
что
с
неба
упадет
пианино
E
o
vaso
de
plantas
na
cabeça
espatifar
И
разобьет
цветочный
горшок
у
меня
на
голове.
E
como
num
desenho
animado
de
um
penhasco
eu
vou
pular
sem
me
machucar
И
как
в
мультфильме,
я
прыгну
с
обрыва,
не
поранившись.
Qualquer
espadachim
do
mundo
eu
vou
desafiar
Я
вызову
на
бой
любого
фехтовальщика
в
мире
E
todo
tipo
de
veneno
eu
podia
provar
И
попробую
любой
яд.
As
sete
vidas
que
eu
tinha
eram
feitas
pra
arriscar
Все
семь
моих
жизней
были
созданы
для
риска,
E
você
sempre
as
protegendo
pra
eu
poder
voltar
А
ты
всегда
их
оберегала,
чтобы
я
мог
вернуться.
Baby,
você
sempre
as
protegia
pra
eu
poder
voltar
Детка,
ты
всегда
их
оберегала,
чтобы
я
мог
вернуться.
Você
sempre
as
protegia,
eu
não
podia
ver
Ты
всегда
их
оберегала,
а
я
не
мог
видеть,
Que
as
sete
vidas
que
eu
tinha
eram
todas
pra
você
Что
все
семь
моих
жизней
были
предназначены
для
тебя.
Todas
pra
você
Только
для
тебя.
Eram
todas
pra
você
Все
они
были
для
тебя.
Pra
mais
ninguém
Ни
для
кого
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Santos
Album
Simples
date of release
17-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.