Lyrics and translation Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - El Origen de la Navidad
El Origen de la Navidad
The Origin of Christmas
Jo
jo
jo
niños
Ho
ho
ho
children
Bienvenidos
a
destripando
la
historia
con
Pascu
y
Rodri
Welcome
to
gutting
history
with
Pascu
and
Rodri
Como
este
año
habéis
sido
buenos
As
you
have
been
good
this
year
Os
vamos
a
contar
el
origen
de
la
navidad
We
are
going
to
tell
you
the
origin
of
Christmas
Antes
de
la
navidad,
se
solía
celebrar
una
fiesta
especial
Before
Christmas,
a
special
festival
used
to
be
celebrated
En
la
antigua
Roma
In
ancient
Rome
Adoraban
al
Dios
sol,
y
a
Saturno
hacían
honor
They
worshipped
the
sun
God,
and
honored
Saturn
Que,
por
cierto,
era
un
mamón
Who,
by
the
way,
was
a
mammon
"Se
comía
a
sus
hijos"
"He
ate
his
children"
Se
invitaban
a
cenar,
y
se
hacían
regalos
sin
parar
They
invited
each
other
to
dinner,
and
gave
each
other
gifts
without
stopping
La
guerra
queda
a
un
lado,
y
hasta
a
los
esclavos
daban
li-ber-tad
War
is
put
aside,
and
even
the
slaves
were
given
li-ber-tah
¡Solo
un
rato!
Just
for
a
while!
Se
jugaba
la
lotería
que
habitualmente
estaba
prohibida
The
lottery
was
played,
which
was
usually
forbidden
Las
casas
se
adornaban,
de
fiesta
se
tiraban
siete
días
sin
parar
The
houses
were
decorated,
and
they
celebrated
for
seven
days
without
stopping
Y
mas
o
menos
en
las
mismas
fechas
los
nórdicos
And
more
or
less
around
the
same
dates,
the
Nordics
Tenían
Yule,
una
fiesta
muy
importante
y
muy
familiar
en
They
had
Yule,
a
very
important
and
very
familiar
party
in
La
que
celebraban
el
solsticio
de
invierno
Where
the
winter
solstice
was
celebrated
Encendían
muchas
velas
y
un
árbol
ponían
en
las
casas
They
lit
many
candles
and
put
a
tree
in
the
houses
Se
cantaba
en
cada
puerta
y
muchos
se
comían
un
jamón
They
sang
at
every
door
and
many
ate
a
ham
De
un
cerdo
sacrificado
y
a
veces
degüellan
una
cabra
Of
a
sacrificed
pig
and
sometimes
they
would
sacrifice
a
goat
Que
llevaban
las
ofrendas
y
recuerdan
mucho
a
las
de
Thor
Who
carried
the
offerings
and
are
very
reminiscent
of
those
of
Thor
Pero
los
años
pasaron
y
aparecieron
los
cristianos
But
the
years
passed
and
the
Christians
appeared
Cosa
que
a
los
romanos
no
les
gustaba
demasiado
Something
that
the
Romans
didn't
like
very
much
Pero
en
el
año
trescientos
la
cosa
cambia
y
But
in
the
year
three
hundred
things
change
and
Constantino
les
permite
que
hagan
sus
cosas
libremente
Constantine
allows
them
to
do
their
things
freely
Intentaban
agradar
a
las
gentes
del
lugar
They
tried
to
please
the
people
of
the
place
Pero
había
que
adaptar
a
esos
paganos
a
la
fe
cristiana
But
it
was
necessary
to
adapt
those
pagans
to
the
Christian
faith
Y
la
fiesta
del
dios
sol
fue
la
que
les
pareció
mejor
And
the
feast
of
the
sun
god
was
the
one
that
seemed
best
to
them
Para
que
nazca
el
señor,
pues
no
sabían
la
fecha
exacta
For
the
Lord
to
be
born,
since
they
did
not
know
the
exact
date
Y
la
navidad
llegó,
hasta
nuestros
días
se
quedó
And
Christmas
arrived,
and
it
has
remained
until
our
days
Aunque
hubo
algunos
años
Although
there
were
some
years
Que
por
asuntos
varios
That
due
to
various
matters
Esta
fiesta
se
prohibió
This
festival
was
banned
¡Solo
un
rato!
Just
for
a
while!
Celebrar
la
Navidad,
Saturnalia
o
Yule,
oye,
¿qué
más
da?
Celebrating
Christmas,
Saturnalia
or
Yule,
hey,
what's
the
difference?
Y
vamos
a
cantar
And
let's
sing
La
larai
lara
la
La
larai
lara
la
La
larai
lara
la
La
larai
lara
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Septién Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.