Lyrics and translation Rodrigo Sá - Som Du Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som Du Bom
Sound of the Good
Ich
habe
manchen
Kratzer
abgekriegt,
I've
got
some
scratches,
Zu
sagen,
es
war
halb
so
schlimm,
es
wär'
gelogen.
To
say
it
was
half
as
bad
would
be
a
lie.
Ich
habe
längst
nicht
immer
nur
gesiegt,
I
haven't
always
won,
Die
Pose
hat
darüber
weggetrogen.
The
pose
has
misled
about
it.
Mag
sein,
er
hing
mir
mal
zum
Halse
'raus,
Maybe
he
was
hanging
around
my
neck,
Der
Wirbel
den
ich
machte.
The
vortex
I
was
making.
Doch
wenn
ich
ehrlich
bin:
But
to
be
honest:
Ich
ließ
nichts
aus,
wenn
es
Schlagzeil'n
brachte
I
didn't
miss
a
thing
when
it
made
headlines
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Sixty
years
and
not
a
bit
wise,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
I've
learned
nothing
from
past
mistakes.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Sixty
years
on
the
way
to
being
an
old
man
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
And
yet
sixty
years
away
from
it.
Mitunter
wär'
ich
gerne
abgehau'n,
Sometimes
I
would
have
liked
to
have
run
away,
Auf
heißen
Kohlen
hab'
ich
manches
Mal
gesessen.
Many
a
time
I
have
sat
on
hot
coals.
Dass
ich
dann
blieb,
das
war
nicht
Selbstvertrau'n,
That
I
stayed
then
was
not
self-confidence,
Sondern
die
Angst,
man
könnte
mich
vergessen.
But
the
fear
that
I
could
be
forgotten.
Ein
dickes
Fell,
das
hatt'
ich
früher
nicht,
I
didn't
use
to
have
a
thick
skin,
Ich
hab's
mir
wachsen
lassen.
I've
let
it
grow.
Es
wuchs
mir
wie
die
Knitter
im
Gesicht,
It's
grown
like
the
wrinkles
on
my
face,
Und
die
Sorge
was
zu
verpassen.
And
the
worry
of
missing
something.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Sixty
years
and
not
a
bit
wise,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
I've
learned
nothing
from
past
mistakes.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Sixty
years
on
the
way
to
being
an
old
man
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
And
yet
sixty
years
away
from
it.
Und
Du
mein
Kind
findest
das
attraktiv,
And
you,
my
child,
find
that
attractive,
Für
Dich
sind
Falten
gleichbedeutend
mit
Erfahrung.
For
you,
wrinkles
are
synonymous
with
experience.
Du
liegst
bei
jungen
Männern
schief,
You're
wrong
about
young
men,
Und
das
gibt
meiner
Eitelkeit
noch
Nahrung.
And
that
gives
my
vanity
more
nourishment.
Du
sagst,
Du
wärst
nicht
oberflächlich,
wie
Du
scheinst.
You
say
you're
not
as
superficial
as
you
seem.
Was
soll
ich
von
Dir
halten?
What
am
I
to
think
of
you?
Denn
Reife,
Kind,
wenn
Du
das
wirklich
meinst,
Because
maturity,
child,
if
that's
what
you
really
mean,
Hat
nichts
zu
tun
mit
Falten.
Has
nothing
to
do
with
wrinkles.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Sixty
years
and
not
a
bit
wise,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
I've
learned
nothing
from
past
mistakes.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Sixty
years
on
the
way
to
being
an
old
man
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
And
yet
sixty
years
away
from
it.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Sixty
years
and
not
a
bit
wise,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
I've
learned
nothing
from
past
mistakes.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Sixty
years
on
the
way
to
being
an
old
man
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
And
yet
sixty
years
away
from
it.
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
And
yet
sixty
years
away
from
it.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Lisboa De Sa, Gabriel Torres Wickbold, Bruno Waisman
Attention! Feel free to leave feedback.