Lyrics and translation Rodrigo Sá - Som Du Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som Du Bom
Ты считаешь это крутым
Ich
habe
manchen
Kratzer
abgekriegt,
У
меня
было
много
царапин,
Zu
sagen,
es
war
halb
so
schlimm,
es
wär'
gelogen.
Сказать,
что
было
не
так
уж
и
плохо,
было
бы
ложью.
Ich
habe
längst
nicht
immer
nur
gesiegt,
Я
побеждал
далеко
не
всегда,
Die
Pose
hat
darüber
weggetrogen.
Поза
помогала
это
скрыть.
Mag
sein,
er
hing
mir
mal
zum
Halse
'raus,
Может,
он
и
сидел
у
меня
в
печенках,
Der
Wirbel
den
ich
machte.
Этот
водоворот,
который
я
создал.
Doch
wenn
ich
ehrlich
bin:
Но,
если
честно:
Ich
ließ
nichts
aus,
wenn
es
Schlagzeil'n
brachte
Я
не
упускал
ни
единой
возможности
попасть
в
заголовки.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Шестьдесят
лет,
а
я
ни
капли
не
поумнел,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
Не
извлек
никакого
урока
из
своих
ошибок.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Шестьдесят
лет
на
пути
к
старости,
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
И
все
же
я
на
шестьдесят
лет
от
нее
далек.
Mitunter
wär'
ich
gerne
abgehau'n,
Порой
мне
хотелось
сбежать,
Auf
heißen
Kohlen
hab'
ich
manches
Mal
gesessen.
Часто
я
сидел,
как
на
горячих
углях.
Dass
ich
dann
blieb,
das
war
nicht
Selbstvertrau'n,
То,
что
я
остался,
было
не
проявлением
уверенности
в
себе,
Sondern
die
Angst,
man
könnte
mich
vergessen.
А
скорее
страхом
быть
забытым.
Ein
dickes
Fell,
das
hatt'
ich
früher
nicht,
Толстой
шкуры
у
меня
раньше
не
было,
Ich
hab's
mir
wachsen
lassen.
Я
нарастил
ее.
Es
wuchs
mir
wie
die
Knitter
im
Gesicht,
Она
росла,
как
морщины
на
моем
лице,
Und
die
Sorge
was
zu
verpassen.
Как
и
страх
что-то
упустить.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Шестьдесят
лет,
а
я
ни
капли
не
поумнел,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
Не
извлек
никакого
урока
из
своих
ошибок.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Шестьдесят
лет
на
пути
к
старости,
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
И
все
же
я
на
шестьдесят
лет
от
нее
далек.
Und
Du
mein
Kind
findest
das
attraktiv,
А
ты,
дитя
мое,
находишь
это
привлекательным,
Für
Dich
sind
Falten
gleichbedeutend
mit
Erfahrung.
Для
тебя
морщины
synonymous
с
опытом.
Du
liegst
bei
jungen
Männern
schief,
Молодые
парни
тебе
не
по
душе,
Und
das
gibt
meiner
Eitelkeit
noch
Nahrung.
И
это
тешит
мое
самолюбие.
Du
sagst,
Du
wärst
nicht
oberflächlich,
wie
Du
scheinst.
Ты
говоришь,
что
не
так
поверхностна,
как
кажешься.
Was
soll
ich
von
Dir
halten?
Что
мне
о
тебе
думать?
Denn
Reife,
Kind,
wenn
Du
das
wirklich
meinst,
Ведь
зрелость,
дитя
мое,
если
ты
действительно
это
имеешь
в
виду,
Hat
nichts
zu
tun
mit
Falten.
Не
имеет
ничего
общего
с
морщинами.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Шестьдесят
лет,
а
я
ни
капли
не
поумнел,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
Не
извлек
никакого
урока
из
своих
ошибок.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Шестьдесят
лет
на
пути
к
старости,
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
И
все
же
я
на
шестьдесят
лет
от
нее
далек.
Sechzig
Jahre
und
kein
bisschen
weise,
Шестьдесят
лет,
а
я
ни
капли
не
поумнел,
Aus
gehabtem
Schaden
nichts
gelernt.
Не
извлек
никакого
урока
из
своих
ошибок.
Sechzig
Jahre
auf
dem
Weg
zum
Greise
Шестьдесят
лет
на
пути
к
старости,
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
И
все
же
я
на
шестьдесят
лет
от
нее
далек.
Und
doch
sechzig
Jahr'
davon
entfernt.
И
все
же
я
на
шестьдесят
лет
от
нее
далек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Lisboa De Sa, Gabriel Torres Wickbold, Bruno Waisman
Attention! Feel free to leave feedback.