Rodrigo Zin feat. Ardlez & Cidrais - Coroas & Violinos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rodrigo Zin feat. Ardlez & Cidrais - Coroas & Violinos




Coroas & Violinos
Crowns & Violins
Está sentindo?
Can you feel it?
O que é isso?
What is this?
É o poder de um deus...
It's the power of a god...
E isso pode ser seu!
And it can be yours!
Tipo mano nem mudei
Like bro, I haven't even changed
Tipo mano nem mudei
Like bro, I haven't even changed
O que é ser Deus na terra?
What is it to be a God on earth?
Deuses de ouro e outros condutores (Ih)
Gods of gold and other conductors (Ih)
Toda espada é cega, minha alma corta (Corta)
Every sword is blind, only my soul cuts (Cuts)
Me sentindo FLAWLESS, intocável... Éden
Feeling FLAWLESS, untouchable... Eden
Músicas de média...
Average songs...
Antes eram mídia
Used to be media
Hoje areia, Gaara: amor na testa
Today just sand, Gaara: love on the forehead
Fui amor nas veias!
I was love in the veins!
Tipo mano nem mudei
Like bro, I haven't even changed
É que eu recebi poder
It's just that I received power
Onde antes me feriam
Where I was once hurt
Agora tanto me blindei
Now I've shielded myself so much
E mano eu como?
And bro, how am I?
Trilhando o deserto
Walking the desert
Sob um céu
Under a sky
Morre um céu
A sky dies
Mas aqui eu espero
But here I only wait
Morrer seu...
To die only yours...
Mas desculpa, eu sou eterno!
But sorry, I am eternal!
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
(Meu bem, a coroa...)
(My dear, the crown...)
(Tipo mano eu nem mudei) eu atravessei
(Like bro, I haven't even changed) I just crossed
Não vi os sete mares, sabem que eu nem me vendei
I didn't see the seven seas, you know I didn't even sell myself
Outra dimensão, imortal em vão, me matei pela arte
Another dimension, immortal in vain, I killed myself for art
Junto cada um do chão, foda-se o Hype
I gather everyone from the ground, fuck the Hype
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Eu na contra-mão e acaso ao contrário
I'm going against the grain and chance in reverse
Eu ainda respiro, mas o ar é tão frágil
I still breathe, but the air is already so fragile
Nem sei, assim pra me coroar
I don't even know, this is the only way to crown me
E mesmo sem saber, quanto ainda vou ter que lapidar
And even without knowing, how much more I will have to polish
Diamantes cinzas, abro portas em vermelho
Gray diamonds, I open doors in red
Danço sem espelhos, sem esperar, e ainda vejo
I dance without mirrors, without waiting, and I still see
Tipo Genesis, sem refratar (Vejo)
Like Genesis, without refracting (I see)
Isso são bem mais que sonhos
These are much more than dreams
São as minhas noites no altar
These are my nights at the altar
(Viu garoto...)
(See boy...)
É que eu recebi poder
It's just that I received power
Onde antes me feriam
Where I was once hurt
Agora tanto me blindei
Now I've shielded myself so much
E mano eu como?
And bro, how am I?
Trilhando o deserto
Walking the desert
Sob um céu
Under a sky
Morre um céu
A sky dies
Mas aqui eu espero
But here I only wait
Morrer seu...
To die only yours...
Mas desculpa, eu sou eterno!
But sorry, I am eternal!
Enquanto a coroa te der poder
As long as the crown gives you power
Enquanto a coroa te der poder
As long as the crown gives you power
Enquanto a coroa te der poder
As long as the crown gives you power
Enquanto a coroa te der poder
As long as the crown gives you power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
Enquanto a coroa me der poder
As long as the crown gives me power
(Meu bem, a coroa te fez sofrer...)
(My dear, the crown made you suffer...)
Viu garoto...
See boy...
Você não precisa morrer para tocar os céus
You don't have to die to touch the heavens
Eu me sinto tão bem...
I feel so good...
É isso? Esse é o seu segredo?
Is that it? Is that your secret?
Eu tenho minhas fraquezas
I have my weaknesses
Mas para esses "quase-carne" eu preciso parecer forte
But for these "almost-flesh" I need to appear strong
Quando eu visto a coroa eu me transformo num símbolo de proteção
When I wear the crown I transform into a symbol of protection
Eu sou o Rei e o Pastor desse povo!
I am the King and the Shepherd of this people!
Fique com sua coroa
Keep your crown
Você diz... "Proteção"? Consegue ao menos proteger a si mesmo?
You say... "Protection"? Can you even protect yourself?
Como ousa? Você não entende não é?
How dare you? You don't understand, do you?
Eu estou fazendo isso pelo seu próprio bem...
I'm doing this for your own good...
Eu morri num sonho
I died in a dream
Eu morri num sonho
I died in a dream
Eu morri num sonho
I died in a dream
Num sonho, morri também...
In a dream, I died too...
Também...
Too...





Writer(s): Rodrigo Valim


Attention! Feel free to leave feedback.