Rodrigo Zin feat. FBC & Aka Rasta - Intocável - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodrigo Zin feat. FBC & Aka Rasta - Intocável




Celo você é foda...
Сейчас играл на виолончели вы ебать...
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não me tocam (Tocam)
Эти manos, мин, меня не касаются (Касались)
Esses manos, minas não se tocam (Tocam)
Эти manos, мин, не соприкасаются друг с другом (Играют)
Esses manos, minas não, não se tocam
Эти manos, мин, не, не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Tocam... (Tocam, tocam) Esses manos, minas não...
Прикоснуться... (Трогать, касаться друг друга) Эти manos, мин нет...
Asas on my feet, foda-se
Крылья on my feet, ебать
Tipo Hermes (Yeah)
Типа Hermes (Да)
Correndo na city
Работает в сити
Chama feat: Imortal na track
Пламя подвига: Бессмертный в track
Outro lado, outro lado
С другой стороны, другой стороны
Pele bronze, bala prata
Кожа, латунь, пуля серебра
Taça ouro, dente ouro
Кубок золотой, зуб золотой
El dourado na minha mala
Эль-золотой в моей сумке
Com grana, estanco meu bairro
С грана, estanco моем районе
Com som, tiro uns do tráfico
Со звуком выстрела друг от незаконного оборота
Me vendi pra isso tudo
Я продал тебя это все
E me sinto intocável
И я чувствую себя неприкасаемым
Eu sei, foi caro
Я знаю, он был дорогим
Sei quem tava do meu lado
Знаю, кто тебя на моей стороне
Salve gang
Сохраните gang
(Meu lado)
моей стороны)
Zin você é foda...
Zin вы ебать...
Tudo isso que depositei nesse jogo
Все это пока только в этой игре
Foram 10 anos de corre, cortei falsidades
Были 10 лет работает, я ложь
Com sede de tomar a cena, virei um oceano (Ocean)
Жаждущим взять сцену, повернулся и океан (Ocean)
De Lagrima, sangue, suor construí meu caráter
В Lagrima, кровь, пот построил мой характер
(Make make money moves)
(Make make money moves)
Asas compradas, mas pelo menos voando (Sério)
Крылья куплены, но по крайней мере я пролетел (Серьезно)
Nunca foi fácil, mas deixe que eu nem reclamei (Sério)
Никогда не было легко, но пусть то, что я не жаловался (Серьезно)
Essa cidade vai ter que entender minha trilha
Этот город придется понять мой след
Tenho o mundo pela frente e tua bunda também
У меня есть мир впереди, и твою задницу тоже
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não me tocam
Эти manos, мин меня не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não me tocam...
Эти manos, мин меня не трогать...
Que esses invejosos não nos sequem
Что эти завистливые не в его от высыхания
As grades do sistema não nos tranquem
Решетки системы не заперли
Meu amor vamos viver pra sempre
Моя любовь мы будем жить вечно
Sempre
Всегда
Não tem
Не имеет
Outro caminho a não ser
Другого пути не будет
Não tem
Не имеет
Outra coisa a se viver
Другое дело, если жить уже
Não tem
Не имеет
Aqui de cima eu me sinto tão bem
Здесь наверху я чувствую себя так хорошо
Tão bem
Так хорошо
Saudades do meu bloco
Скучаю, там мой блок
Dos amigos do meu bairro
Друзья, там мой район
Dos amigos que morreram
Из друзей, которые уже умерли
Dos amigos que tão mocados
Друзья, что так mocados
Dos amigos que tão mofados
Друзья, что так заплесневелые
Salvá-los é o meu fardo
Сохранить их-это мое бремя
sabe? Eu sei
Рус знает? Я знаю
O quanto a carne nossa vale no mercado
Сколько в плоти нашей, стоит на рынке
Que essas falsas juras não nos cerquem
Что эти ложные никого не в cerquem
Que o brilho dessas jóias não nos ceguem
Что блеск этих камней не в ceguem
Meus amigos vão viver pra sempre
Мои друзья будут жить вечно
Sempre
Всегда
Não tem
Не имеет
Esses invejosos não me sequem
Эти завистливые, не мне его от высыхания
As grades do sistema não nos tranquem
Решетки системы не заперли
Meus amigos vão viver pra sempre
Мои друзья будут жить вечно
Sempre
Всегда
Não tem
Не имеет
Outro caminho a não ser
Другого пути не будет
Não tem
Не имеет
Outra coisa a se viver ja
Другое дело, если жить уже
Não tem
Не имеет
Aqui de cima eu me sinto tão bem
Здесь наверху я чувствую себя так хорошо
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não me tocam
Эти manos, мин меня не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não se tocam
Эти manos, мин не трогать
Esses manos, minas não me tocam...
Эти manos, мин меня не трогать...
Primeiro espancado, pra ser intocável
Сначала избили, для того, чтобы быть неприкасаемым
Primeiro um humilhado, pra ser respeitado
Сначала унижен, чтобы быть уважаемым
Primeiro ignorado, para ser notado
Сначала игнорировать, чтобы быть замеченным
Invisível pra eles, orgulho pro bairro
Невидимый для них, с гордостью pro районе
Não sentia nojo, agora não me toque
Не чувствовал отвращение, теперь не трогайте меня
Não gostam de preto, gostam é de status
Не нравится черный, нравится это состояние
querem sugar, estar no holofote
Просто хотят сосать, быть в центре внимания
Sei que está cheio de cobra no mato!
Я знаю, что полна змея в кусты!
Tenho asas no meu pé, inimigos na minha sola
У меня есть крылья на ногах, врагов в моей подошвой
Preto forte, igual café! Resistente igual uma rocha
Сильный черный, равной кофе!!! Упорный равно рок
Salvo vidas como Noé, ouço minhas vozes é a tal da
Если не указано жизни, как Ной, я слышу мои голоса-это такой веры
Profeta do gueto como Maomé, Atravessei o Oceano como Moisés!
Пророк гетто, как Мухаммад, Пересек Океан, как Моисей!
"Gimme The Loot" The Notorious BIG
"Gimme The Loot" The Notorious BIG
Intocável, tipo um monstro, me... Me criei
Неприкасаемый, типа монстра, меня... Меня создал
Intocável que aos poucos me afastei
Неприкасаемых, которые постепенно отошла в сторону
Intocável ao ponto de não te entender
Неприкасаемый точки, тебе не понять
E eu nem posso sofrer
И я даже не могу страдать
Não me tocam, sou um rei...
Меня не трогают, я-король...
Sem coroa, ou um reino, eu não sei
Без короны, или царство, я не знаю
Nem a morte aqui me toca dessa vez yeah
Ни смерть здесь, прикоснуться ко мне, на этот раз да
Amaldiçoado, eu me imortalizei
Проклят, я imortalizei
Intocável ser
Неприкасаемых быть
Será se te toquei?
Будет, если я тебе позвонил?
Eles não te tocam? Eles não tem força pra isso!
Они тебя не трогают? Они не имеют силы для этого!
Os humanos que restaram...
Люди, которые остались...
Ei! Vista a minha coroa!
Эй! Вид на мою корону!





Writer(s): Rodrigo Valim


Attention! Feel free to leave feedback.