Lyrics and translation Rodrigo - La gata y el raton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gata y el raton
Кошка и мышь
Usas
mi
amor
para
jugar
y
juegas,
Используешь
мою
любовь,
чтобы
играть,
играешь,
Como
una
gata
con
su
presa
juegas,
Как
кошка
со
своей
добычей
играешь,
Y
no
me
matas
porque
es
mejor
jugar.
И
не
убиваешь,
потому
что
лучше
играть.
Como
una
gata
con
su
presa
juegas,
Как
кошка
со
своей
добычей
играешь,
No
tienes
garras,
Нет
у
тебя
когтей,
Tienes
tus
caderas,
Есть
у
тебя
бедра,
Con
ellas
si
que
tu
sabes
jugar.
Ими
ты
умеешь
играть.
Ojos
de
gata,
cuerpo
de
seda,
Глаза
кошки,
тело
из
шелка,
Cai
en
la
trampa
de
tus
polleras,
Попал
в
ловушку
твоих
юбок,
Tendremos
perdon
por
jugar
a
este
juego.
Не
будем
прощены
за
эту
игру.
Ojos
de
gata,
cuerpo
de
seda,
Глаза
кошки,
тело
из
шелка,
Cai
en
la
trampa
de
tus
polleras,
Попал
в
ловушку
твоих
юбок,
Tendremos
perdon
por
jugar
a
este
juego,
Не
будем
прощены
за
эту
игру,
Por
jugar
a
esta
juego...
За
эту
игру...
De
la
gata
y
el
ratón.
В
кошку
и
мышь.
Alma
de
hielo,
corazon
de
arena,
Душа
изо
льда,
сердце
из
песка,
Te
pido
un
beso
y
tu
me
lo
niegas,
Прошу
у
тебя
поцелуй,
а
ты
мне
отказываешь,
Despues
me
buscas
para
darmelo.
Потом
ищешь
меня,
чтобы
дать
его.
Como
una
gata
con
su
presa
juegas,
Как
кошка
со
своей
добычей
играешь,
No
tienes
garras,
Нет
у
тебя
когтей,
Tienes
tus
caderas,
Есть
у
тебя
бедра,
Con
ellas
si
que
tu
sabes
jugar.
Ими
ты
умеешь
играть.
Ojos
de
gata,
cuerpo
de
seda,
Глаза
кошки,
тело
из
шелка,
Cai
en
la
trampa
de
tus
polleras,
Попал
в
ловушку
твоих
юбок,
Tendremos
perdon
por
jugar
a
este
juego.
Не
будем
прощены
за
эту
игру.
Ojitos
de
gata,
cuerpo
de
seda,
Глазки
кошки,
тело
из
шелка,
Cai
en
la
trampa
de
tus
polleras,
Попал
в
ловушку
твоих
юбок,
Tendremos
perdon
por
jugar
a
este
juego,
Не
будем
прощены
за
эту
игру,
Por
jugar
a
este
juego...
За
эту
игру...
Tu
la
gata
y
yo
el
ratón.
Ты
- кошка,
а
я
- мышь.
Usas
mi
amor
para
jugar
Используешь
мою
любовь,
чтобы
играть
Como
una
gata
con
su
presa
muerta.
Как
кошка
со
своей
мертвой
добычей.
Ojos
de
gata,
cuerpo
de
seda,
Глаза
кошки,
тело
из
шелка,
Cai
en
la
trampa
de
tus
polleras,
Попал
в
ловушку
твоих
юбок,
Tendremos
perdon
por
jugar
a
este
juego.
Не
будем
прощены
за
эту
игру.
Ojitos
de
gata,
cuerpo
de
seda,
Глазки
кошки,
тело
из
шелка,
Cai
en
la
trampa
de
tus
polleras,
Попал
в
ловушку
твоих
юбок,
Tendremos
perdon
por
jugar
a
este
juego,
Не
будем
прощены
за
эту
игру,
Por
jugar
a
este
juego...
За
эту
игру...
De
la
gata
y
el
ratón.
В
кошку
и
мышь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno, Ariel Gustavo Tessel, Susana Elena Games
Attention! Feel free to leave feedback.