Me
extrañaras,
como
el
jardín
extraña
al
verde
primavera,
como
se
extrañan
esas
noches
sin
estrellas,
me
extrañaras,
amor,
ya
lo
veras.
BIS.
Du
wirst
mich
vermissen,
wie
der
Garten
den
grünen
Frühling
vermisst,
wie
jene
Nächte
ohne
Sterne
fehlen,
du
wirst
mich
vermissen,
Liebe,
du
wirst
es
sehen.
BIS.
Me
extrañaras,
como
el
otoño
extraña
esas
hojas
secas,
como
se
extrañan
esas
mañanas
eternas,
de
amor,
sexo
y
pasion,
en
mi
habitacion.
Me
extrañaras,
amor,
cuando
en
las
noches
te
haga
falta
mi
perfume,
cuando
se
esconda
el
sol
detras
de
alguna
nube,
cuando
comprendas
la
ficción
que
nos
consume.
Du
wirst
mich
vermissen,
wie
der
Herbst
jene
trockenen
Blätter
vermisst,
wie
jene
ewigen
Morgen
fehlen,
voller
Liebe,
Sex
und
Leidenschaft,
in
meinem
Zimmer.
Du
wirst
mich
vermissen,
Liebe,
wenn
dir
nachts
mein
Parfüm
fehlt,
wenn
sich
die
Sonne
hinter
irgendeiner
Wolke
versteckt,
wenn
du
die
Fiktion
verstehst,
die
uns
verzehrt.
Adictoa
tu
calor,
calor
que
quema
poco
a
poco
como
el
fuego,
es
tan
hermoso
sentir
lo
que
yo
siento,
porque
te
llevo
tan
adentro
de
mi
pecho.
BIS.
Süchtig
nach
deiner
Wärme,
Wärme,
die
langsam
brennt
wie
Feuer,
es
ist
so
schön
zu
fühlen,
was
ich
fühle,
weil
ich
dich
so
tief
in
meiner
Brust
trage.
BIS.