Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocho cuarenta
Acht vierzig
Ella
multimillonaria,
y
del
más
alto
nivel
Sie,
Multimillionärin,
und
vom
höchsten
Niveau
Terminó
la
secundaria,
con
un
promedio
de
diez
Beendete
die
High
School,
mit
einem
Durchschnitt
von
Eins
Historias,
historias
Geschichten,
Geschichten
Más
que
historias
son
testimonios
que
tenemos
en
esta
música
Mehr
als
Geschichten
sind
es
Zeugnisse,
die
wir
in
dieser
Musik
haben
La
música
del
cuarteto
de
Cordoba
Die
Musik
des
Cuarteto
aus
Cordoba
Ella
multimillonaria,
y
del
más
alto
nivel
Sie,
Multimillionärin,
und
vom
höchsten
Niveau
Terminó
la
secundaria,
con
un
promedio
de
diez
Beendete
die
High
School,
mit
einem
Durchschnitt
von
Eins
Sus
amigas
sorprendidas,
no
lo
podian
creer
Ihre
Freundinnen,
überrascht,
konnten
es
nicht
glauben
Que
una
noche
distraída,
del
baile
se
fue
con
él
Dass
sie
eines
Nachts,
unaufmerksam,
vom
Tanzen
mit
ihm
wegging
Ese
vago
atorrante,
que
nunca
tuvo
un
cospel
Dieser
faule
Taugenichts,
der
nie
einen
Cent
hatte
Le
puso
el
pecho
de
arranque,
erizándole
la
piel
Er
trat
ihr
mutig
entgegen,
ließ
ihre
Haut
prickeln
Con
chamullos
elegantes,
le
pinto
el
mundo
al
reves
Mit
elegantem
Gerede,
malte
er
ihr
die
Welt
verkehrt
herum
Para
que
siempre
lo
banque,
de
primera
la
hizo
bien
Damit
sie
immer
zu
ihm
hält,
hat
er
es
von
Anfang
an
gut
angestellt
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
Una
noche
con
su
reina,
de
pesado
la
fue
un
gil
Eines
Nachts
mit
seiner
Königin,
wurde
ein
Idiot
aufdringlich
Pero
rápido
al
careta,
de
una
cachetada
lo
dio
vuelta
de
perfil
Aber
schnell
dem
Angeber,
mit
einer
Ohrfeige
drehte
sie
sein
Gesicht
zur
Seite
(Ya
habia
aprendido)
(Sie
hatte
schon
gelernt)
Pagó
caro
la
osadía
de
quererlo
seducir
Er
zahlte
teuer
für
die
Dreistigkeit,
sie
verführen
zu
wollen
Se
jugó
y
al
cara
lisa,
no
lo
pudo
resistir
Sie
wagte
es
und
dem
Charmeur,
konnte
sie
nicht
widerstehen
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
El
vivía
en
la
ocho
cuarenta,
en
una
calle
bien
fifi
Sie
lebte
in
der
Acht
Vierzig,
in
einer
sehr
noblen
Straße
Y
el
en
una
esquina
espera,
con
cualquiera
irse
a
dormir
Und
er
wartet
an
einer
Ecke,
bereit,
mit
irgendwem
die
Nacht
zu
verbringen
Perfumada
margaritas,
la
del
petalo
del
sí
Parfümierte
Margeriten,
die
mit
dem
Blütenblatt
des
„Ja“
Que
a
la
hora
de
la
cita,
se
deshoja
por
vivir
Die
zur
Stunde
des
Treffens,
sich
entblättert,
um
zu
leben
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
(Mucho
más)
(Viel
stärker)
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Die
Liebe
über
alle
sozialen
Unterschiede
hinweg
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
Innerhalb
des
Kalenders,
vergeht
jeder
Tag
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Trotz
der
Zweifel
und
des
Geredes
der
Leute,
die
Liebe
ist
stärker
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Author Unknown Composer, Miguel Miranda Matienzo, Anibal Luis Cardini, Flavio Alberto Nazareno Bueno
Attention! Feel free to leave feedback.