Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Dá Voltas
Die Welt dreht sich
Sempre
fui
aquele
cara
Ich
war
immer
dieser
Typ
Que
na
escola
todos
riam
da
minha
cara
Über
den
in
der
Schule
alle
lachten
Sempre
fui
um
cara
de
poucos
amigos
Ich
war
immer
ein
Typ
mit
wenigen
Freunden
E
quase
ninguém
se
importava
comigo
Und
fast
niemand
kümmerte
sich
um
mich
Eu
cresci
dentro
dessa
realidade
Ich
wuchs
in
dieser
Realität
auf
Quase
acreditei
que
era
a
minha
verdade
Fast
glaubte
ich,
es
wäre
meine
Wahrheit
Queria
saber
o
que
tinha
de
errado
Ich
wollte
wissen,
was
mit
mir
nicht
stimmte
Pra
nenhuma
festa
eu
era
convidado
Zu
keiner
Party
wurde
ich
eingeladen
E
pra
aproveitar,
minha
paixão
sempre
foi
Und
um
das
Ganze
abzurunden,
meine
große
Liebe
war
immer
Uma
garota
que
nunca
viu
futuro
em
nós
dois
Ein
Mädchen,
das
nie
eine
Zukunft
für
uns
beide
sah
Sempre
dizia
pra
mim,
que
era
pra
eu
enxergar
Sie
sagte
mir
immer,
ich
solle
einsehen
Que
eu
não
fazia
o
seu
tipo,
que
não
ia
rolar
Dass
ich
nicht
ihr
Typ
sei,
dass
es
nichts
werden
würde
Mas
o
mundo
da
voltas
e
nas
voltas
que
o
mundo
dá
Aber
die
Welt
dreht
sich,
und
in
den
Wendungen,
die
die
Welt
nimmt
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Sei
que
não
sou
perfeito
mas
meu
jeito
eu
não
vou
mudar
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
meine
Art
werde
ich
nicht
ändern
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Enquanto
o
problema
é
financeiro
solução
terá
Solange
das
Problem
finanziell
ist,
gibt
es
eine
Lösung
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Meus
pais
me
ensinaram
com
a
cabeça
erguida
sempre
andar
Meine
Eltern
lehrten
mich,
immer
mit
erhobenem
Kopf
zu
gehen
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
E
eu
não
tinha
dinheiro
Und
ich
hatte
kein
Geld
Eu
sempre
sonhava
o
tempo
inteiro
Ich
träumte
immer
die
ganze
Zeit
E
quando
crescer
ser
mais
interessante
Davon,
wenn
ich
erwachsen
bin,
interessanter
zu
sein
E
pensava
como
isso
era
distante
Und
ich
dachte,
wie
fern
das
war
Queria
ter
o
meu
lugar
ao
sol
Ich
wollte
meinen
Platz
an
der
Sonne
haben
Ser
uma
artista
ou
jogador
de
futebol
Ein
Künstler
oder
Fußballspieler
sein
Achava
que
era
só
assim
que
iriam
me
aceitar
Ich
dachte,
nur
so
würden
sie
mich
akzeptieren
Achava
que
tinha
nascido
fora
de
lugar
Ich
dachte,
ich
wäre
am
falschen
Ort
geboren
Mas
Deus
me
escutou,
talento
me
enviou
Aber
Gott
hat
mich
erhört,
Talent
hat
er
mir
geschickt
O
resto
era
comigo
e
sei
que
ele
gostou
Der
Rest
lag
bei
mir,
und
ich
weiß,
es
gefiel
ihm
E
hoje
aquela
garota
quer
se
aproximar
Und
heute
will
dieses
Mädchen
näherkommen
Mas
minha
fila
andou
e
ela
perdeu
o
lugar
Aber
ich
bin
weitergezogen
und
sie
hat
ihren
Platz
verloren
Mas
o
mundo
da
voltas
e
nas
voltas
que
o
mundo
dá
Aber
die
Welt
dreht
sich,
und
in
den
Wendungen,
die
die
Welt
nimmt
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Sei
que
não
sou
perfeito
mas
meu
jeito
eu
não
vou
mudar
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
meine
Art
werde
ich
nicht
ändern
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Enquanto
o
problema
é
financeiro
solução
terá
Solange
das
Problem
finanziell
ist,
gibt
es
eine
Lösung
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Meus
pais
me
ensinaram
com
a
cabeça
erguida
sempre
andar
Meine
Eltern
lehrten
mich,
immer
mit
erhobenem
Kopf
zu
gehen
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Mas
o
mundo
da
voltas
e
nas
voltas
que
o
mundo
dá
Aber
die
Welt
dreht
sich,
und
in
den
Wendungen,
die
die
Welt
nimmt
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Sei
que
não
sou
perfeito
mas
meu
jeito
eu
não
vou
mudar
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
meine
Art
werde
ich
nicht
ändern
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Enquanto
o
problema
é
financeiro
solução
terá
Solange
das
Problem
finanziell
ist,
gibt
es
eine
Lösung
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Meus
pais
me
ensinaram
com
a
cabeça
erguida
sempre
andar
Meine
Eltern
lehrten
mich,
immer
mit
erhobenem
Kopf
zu
gehen
Você
teve
que
me
aceitar
Musstest
du
mich
akzeptieren
Hoje
eu
sei
que
voce
me
respeita
Heute
weiß
ich,
dass
du
mich
respektierst
Pode
até
não
admitir
mas
me
aceita
Vielleicht
gibst
du
es
nicht
zu,
aber
du
akzeptierst
mich
Quem
não
quer
sou
eu
Derjenige,
der
jetzt
nicht
will,
bin
ich
Sou
muito
feliz
com
o
que
Deus
me
deu
Ich
bin
sehr
glücklich
mit
dem,
was
Gott
mir
gegeben
hat
A
fila
andou,
o
bonde
passando
com
tudo
te
atropelou
Der
Zug
ist
weitergefahren,
der
Express
ist
vorbeigerauscht
und
hat
dich
überrollt
Quando
me
viu
sorriu,
não
quis
no
passado
Als
du
mich
sahst,
hast
du
gelächelt,
in
der
Vergangenheit
wolltest
du
nicht
Agora
demorô
partiu
ganhou
o
brasil
Jetzt
ist
es
zu
spät,
abgefahren,
Brasilien
erobert
O
mundo
dá
voltas,
clareou
pra
nós
Die
Welt
dreht
sich,
es
wurde
hell
für
uns
Mais
que
um
lugar
ao
sol,
potencia
para
nossa
voz
Mehr
als
ein
Platz
an
der
Sonne,
Kraft
für
unsere
Stimme
O
bagulho
é
louco,
doido,
as
portas
se
abriram
Das
Ding
ist
verrückt,
irre,
die
Türen
haben
sich
geöffnet
Sonhos
se
libertaram
e
novas
vozes
surgiram
Träume
wurden
befreit
und
neue
Stimmen
entstanden
O
mundo
dá
voltas
porque
o
bonde
não
para
Die
Welt
dreht
sich,
denn
der
Zug
hält
nicht
an
Lado
a
lado
Seite
an
Seite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silva Rodrigo Fernando Amaral, Barboza Alex Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.