Rodriguinho feat. Mv Bill - O Mundo Dá Voltas - translation of the lyrics into German

O Mundo Dá Voltas - MV Bill , Rodriguinho translation in German




O Mundo Dá Voltas
Die Welt dreht sich
Sempre fui aquele cara
Ich war immer der Typ,
Que na escola todos riam da minha cara
den in der Schule alle auslachten.
Sempre fui um cara de poucos amigos
Ich war immer ein Typ mit wenigen Freunden,
E quase ninguém se importava comigo
und fast niemand kümmerte sich um mich.
Eu cresci dentro dessa realidade
Ich bin in dieser Realität aufgewachsen,
Quase acreditei que era a minha verdade
habe fast geglaubt, dass es meine Wahrheit ist.
Queria saber o que tinha de errado
Ich wollte wissen, was mit mir nicht stimmte,
Pra nenhuma festa eu era convidado
dass ich zu keiner Party eingeladen wurde.
E pra aproveitar, minha paixão sempre foi
Und um das Ganze abzurunden, meine große Liebe war immer
Uma garota que nunca viu futuro em nós dois
ein Mädchen, das nie eine Zukunft für uns beide sah.
Sempre dizia pra mim, que era pra eu enxergar
Sie sagte mir immer, ich solle einsehen,
Que eu não fazia o seu tipo, que não ia rolar
dass ich nicht ihr Typ sei, dass es nicht klappen würde.
Mas o mundo da voltas e nas voltas que o mundo
Aber die Welt dreht sich, und in den Drehungen, die die Welt macht,
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Sei que não sou perfeito mas meu jeito eu não vou mudar
Ich weiß, ich bin nicht perfekt, aber ich werde meine Art nicht ändern.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Enquanto o problema é financeiro solução terá
Solange das Problem finanziell ist, wird es eine Lösung geben.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Meus pais me ensinaram com a cabeça erguida sempre andar
Meine Eltern haben mir beigebracht, immer mit erhobenem Haupt zu gehen.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
E eu não tinha dinheiro
Und ich hatte kein Geld,
Eu sempre sonhava o tempo inteiro
ich träumte immer die ganze Zeit,
E quando crescer ser mais interessante
wenn ich groß bin, interessanter zu sein,
E pensava como isso era distante
und dachte, wie weit das entfernt war.
Queria ter o meu lugar ao sol
Ich wollte meinen Platz an der Sonne haben,
Ser uma artista ou jogador de futebol
ein Künstler oder Fußballspieler werden.
Achava que era assim que iriam me aceitar
Ich dachte, nur so würden sie mich akzeptieren,
Achava que tinha nascido fora de lugar
ich dachte, ich wäre am falschen Ort geboren.
Mas Deus me escutou, talento me enviou
Aber Gott hat mich erhört, mir Talent geschickt,
O resto era comigo e sei que ele gostou
der Rest lag bei mir, und ich weiß, dass es ihm gefallen hat.
E hoje aquela garota quer se aproximar
Und heute will sich dieses Mädchen mir nähern,
Mas minha fila andou e ela perdeu o lugar
aber meine Schlange ist weitergezogen, und sie hat ihren Platz verloren.
Mas o mundo da voltas e nas voltas que o mundo
Aber die Welt dreht sich, und in den Drehungen, die die Welt macht,
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Sei que não sou perfeito mas meu jeito eu não vou mudar
Ich weiß, ich bin nicht perfekt, aber ich werde meine Art nicht ändern.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Enquanto o problema é financeiro solução terá
Solange das Problem finanziell ist, wird es eine Lösung geben.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Meus pais me ensinaram com a cabeça erguida sempre andar
Meine Eltern haben mir beigebracht, immer mit erhobenem Haupt zu gehen.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Mas o mundo da voltas e nas voltas que o mundo
Aber die Welt dreht sich, und in den Drehungen, die die Welt macht,
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Sei que não sou perfeito mas meu jeito eu não vou mudar
Ich weiß, ich bin nicht perfekt, aber ich werde meine Art nicht ändern.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Enquanto o problema é financeiro solução terá
Solange das Problem finanziell ist, wird es eine Lösung geben.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Meus pais me ensinaram com a cabeça erguida sempre andar
Meine Eltern haben mir beigebracht, immer mit erhobenem Haupt zu gehen.
(Você teve que me aceitar)
(musstest du mich akzeptieren)
Hoje eu sei que você me respeita
Heute weiß ich, dass du mich respektierst,
Pode até não admitir mas me aceita
vielleicht gibst du es nicht zu, aber du akzeptierst mich.
Quem não quer sou eu
Ich bin es, der dich nicht will.
Sou muito feliz com o que Deus me deu
Ich bin sehr glücklich mit dem, was Gott mir gegeben hat.
A fila andou, o bonde passando com tudo te atropelou
Die Schlange ist weitergezogen, die Karawane ist vorbeigezogen und hat dich überrollt.
Quando me viu sorriu, não quis no passado
Als du mich sahst, hast du gelächelt, aber in der Vergangenheit wolltest du nicht.
Agora demorô partiu ganhou o Brasil
Jetzt ist es zu spät, es ging los, eroberte Brasilien.
O mundo voltas, clareou pra nós
Die Welt dreht sich, es wurde hell für uns,
Mais que um lugar ao sol, potencia para nossa voz
mehr als ein Platz an der Sonne, Potenzial für unsere Stimme.
O bagulho é louco, doido, as portas se abriram
Die Sache ist verrückt, die Türen haben sich geöffnet,
Sonhos se libertaram e novas vozes surgiram
Träume wurden befreit und neue Stimmen sind entstanden.
O mundo voltas porque o bonde não para, Mv Bill, lado a lado
Die Welt dreht sich, denn die Karawane hält nicht an, MV Bill, Seite an Seite.





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Alex Pereira Barboza


Attention! Feel free to leave feedback.