Lyrics and translation Rodriguinho - Palavras de Amigo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palavras de Amigo (Ao Vivo)
Слова друга (концертная запись)
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
мне
тебе
повторять,
что
она
тебе
не
подходит?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz.
Но
без
нее
я
несчастлив.
Tô
cansando
de
tentar
te
alertar
sai
fora
dessa.
Я
устал
пытаться
тебя
предостеречь,
брось
ты
ее.
Tenho
medo
de
não
conseguir.
Боюсь,
что
не
смогу.
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
мне
тебе
повторять,
что
она
тебе
не
подходит?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz.
Но
без
нее
я
несчастлив.
Tô
cansando
de
tentar
te
alertar
sai
fora
dessa.
Я
устал
пытаться
тебя
предостеречь,
брось
ты
ее.
Tenho
medo
de
não
conseguir.
Боюсь,
что
не
смогу.
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa,
Братан,
придумай
любую
отмазку,
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz.
Но
с
этой
чокнутой
ты
покоя
не
найдешь.
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido,
Братан,
но
я
уже
по
уши
влюблен,
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais.
У
меня
даже
прозвище
есть,
мне
так
хорошо.
Tá
curtindo
o
que?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida!
Isso
é
vida?
Что
тебе
хорошо?
Все
вокруг
обсуждают
твою
жизнь!
Это
жизнь?
Dane-se
você
e
me
respeite
ou
a
gente
parte
pra
briga!
Да
пошел
ты,
и
прояви
уважение,
или
мы
подерёмся!
São
só
palavras
de
amigo,
não
quero
contigo
me
aborrecer,
não!
Это
просто
слова
друга,
я
не
хочу
с
тобой
ссориться,
нет!
Tá
com
orgulho
ferido,
pois
aquele
dia
ela
não
quis
você.
У
тебя
задета
гордость,
потому
что
в
тот
день
она
тебя
не
захотела.
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Ну
ладно!
Не
хотел,
но
придется
сказать,
все
уже
устали
играть
с
той,
которую
ты
называешь
своей
любовью!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Ну
ладно!
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму,
потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался,
забудь
ее,
я
ее
забуду!
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Ну
ладно!
Не
хотел,
но
придется
сказать,
все
уже
устали
играть
с
той,
которую
ты
называешь
своей
любовью!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Ну
ладно!
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму,
потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался,
забудь
ее,
я
ее
забуду!
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa,
Братан,
придумай
любую
отмазку,
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz.
Но
с
этой
чокнутой
ты
покоя
не
найдешь.
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido,
Братан,
но
я
уже
по
уши
влюблен,
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais.
У
меня
даже
прозвище
есть,
мне
так
хорошо.
Tá
curtindo
o
que?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida!
Isso
é
vida?
Não!
Что
тебе
хорошо?
Все
вокруг
обсуждают
твою
жизнь!
Это
жизнь?
Нет!
Dane-se
você,
e
me
respeite
ou
a
gente
parte
pra
briga!
Да
пошел
ты,
и
прояви
уважение,
или
мы
подерёмся!
São
só
palavras
de
amigo,
não
quero
contigo
me
aborrecer,
nunca!
Это
просто
слова
друга,
я
не
хочу
с
тобой
ссориться,
никогда!
Tá
com
orgulho
ferido,
pois
naquele
dia
ela
não
quis
você
У
тебя
задета
гордость,
потому
что
в
тот
день
она
тебя
не
захотела.
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Ну
ладно!
Не
хотел,
но
придется
сказать,
все
уже
устали
играть
с
той,
которую
ты
называешь
своей
любовью!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Ну
ладно!
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму,
потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался,
забудь
ее,
я
ее
забуду!
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Para!
Ну
ладно!
Не
хотел,
но
придется
сказать,
все
уже
устали
играть
с
той,
которую
ты
называешь
своей
любовью!
Хватит!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Ну
ладно!
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму,
потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался,
забудь
ее,
я
ее
забуду!
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta
pô?
Сколько
раз
мне
тебе
повторять,
что
она
тебе
не
подходит,
эй?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho
Attention! Feel free to leave feedback.