Lyrics and translation Rodriguinho - Ponto Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
é
motivo
All
is
reason
Pra
gente
sentar
e
conversar
For
us
to
sit
and
talk
Mas
o
jeito
de
fazer
as
pazes
But
the
way
to
make
peace
Tua
paciência
não
é
a
mesma
Your
patience
is
not
the
same
De
quando
a
gente
se
conheceu
As
when
we
met
O
sofá
da
sala
The
lounge's
sofa
Já
tem
travesseiro
e
cobertor
Already
has
a
pillow
and
a
blanket
E
já
não
importa
se
faz
frio
ou
faz
calor
And
it
doesn't
matter
if
it's
cold
or
hot
Toda
noite
é
assim
Every
night
it's
like
this
Madrugada
não
tem
fim
Dawn
has
no
end
E
você
cada
vez
tá
mais
longe
de
mim
And
you
are
increasingly
far
from
me
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Eu
gosto
de
você
I
like
you
E
você
gosta
de
mim
(de
mim)
And
you
like
me
(me)
A
gente
não
pode
continuar
assim
We
can't
go
on
like
this
Senão
é
ponto
final
Otherwise
it's
full
stop
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Tudo
é
motivo
All
is
reason
Pra
gente
sentar
e
conversar
For
us
to
sit
and
talk
Mas
o
jeito
de
fazer
as
pazes
But
the
way
to
make
peace
Tua
paciência
não
é
a
mesma
Your
patience
is
not
the
same
De
quando
a
gente
se
conheceu
As
when
we
met
O
sofá
da
sala
The
lounge's
sofa
Já
tem
travesseiro
e
cobertor
Already
has
a
pillow
and
a
blanket
E
já
não
importa
se
faz
frio
ou
faz
calor
And
it
doesn't
matter
if
it's
cold
or
hot
Toda
noite
é
assim
Every
night
it's
like
this
Madrugada
não
tem
fim
Dawn
has
no
end
E
você
cada
vez
tá
mais
longe
de
mim
And
you
are
increasingly
far
from
me
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Eu
gosto
de
você
e
você
gosta
de
mim
I
like
you
and
you
like
me
A
gente
não
pode
continuar
assim
We
can't
go
on
like
this
Senão
é
ponto
final
Otherwise
it's
full
stop
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Eu
só
quero
o
seu
bem
I
only
want
your
good
Nunca
mais
brigar
Never
fight
again
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Make
you
the
happiest
person
in
life
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
And
with
no
one
else
I
relate
Pois
você
é
meu
ponto
final
Because
you
are
my
full
stop
Ponto
final...
Full
stop...
Eu
só
quero
o
seu
bem...
I
only
want
your
good...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Attention! Feel free to leave feedback.