Lyrics and translation Rodriguez - Sandrevan Lullaby-Lifestyles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
generals
hate
holidays
Генералы
ненавидят
праздники.
Others
shoot
up
to
chase
the
sun
blues
away
Другие
стреляют
вверх,
чтобы
прогнать
солнечную
тоску.
Another
store
front
church
is
open
Еще
один
магазин
перед
церковью
открыт
Sea
of
neon
lights,
a
boxer
his
shadow
fights
Море
неоновых
огней,
боксер,
его
тень
сражается.
Soldier
tired
and
sailor
broken
Солдат
устал,
а
матрос
сломлен.
Winter's
asleep
at
my
window
Зима
спит
у
моего
окна.
Cold
wind
waits
at
my
door
Холодный
ветер
ждет
у
моей
двери.
She
asks
me
up
to
her
place
Она
приглашает
меня
к
себе.
But
I
won't
be
down
anymore
Но
я
больше
не
буду
падать.
Judges
with
metermaid
hearts
Судьи
с
метермайд-сердцами
Order
super
market
justice
starts
Порядок
суперрыночная
справедливость
начинается
Frozen
children
inner
city
Замерзшие
дети
в
центре
города
Walkers
in
the
paper
rain
Гуляющие
под
бумажным
дождем
Waiting
for
those
knights
that
never
came
Жду
тех
рыцарей,
которые
так
и
не
пришли.
The
hi-jacked
trying
so
hard
to
be
pretty
Хай-джек
так
старался
быть
красивым
Night
rains
tap
at
my
window
Ночные
дожди
стучат
в
мое
окно.
Winds
of
my
thoughts
passing
by
Ветра
моих
мыслей
проносятся
мимо.
She
laughed
when
I
tried
to
tell
her
Она
смеялась,
когда
я
пытался
сказать
ей
об
этом.
Hello
only
ends
in
goodbye
Привет
заканчивается
только
прощанием
America
gains
another
pound
Америка
набирает
еще
один
фунт.
Only
time
will
bring
some
people
around
Только
время
приведет
некоторых
людей
сюда.
Idols
and
flags
are
slowly
melting
Идолы
и
флаги
медленно
тают.
Another
shower
of
rice
Еще
одна
порция
риса.
To
pair
it
for
some
will
suffice
Для
некоторых
будет
достаточно
соединить
их
в
пару.
The
mouthful
asks
for
second
helpings
Полный
рот
просит
вторую
порцию.
Moonshine
pours
through
my
window
Лунный
свет
льется
в
мое
окно.
The
night
puts
it's
laughter
away
Ночь
прогоняет
прочь
свой
смех
Clouds
that
pierce
the
illusion
Облака,
которые
пронзают
иллюзию.
That
tomorrow
would
be
as
yesterday...
Что
завтра
будет
как
вчера...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sixto Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.