Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi
t'raconter
une
histoire
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen
Pendant
deux
minutes,
donc
tu
peux
t'asseoir
Für
zwei
Minuten,
also
setz
dich
ruhig
hin
Vide
ta
tête,
je
vais
remplir
ton
réservoir
Mach
deinen
Kopf
frei,
ich
fülle
deinen
Tank
Aujourd'hui,
tu
verras,
c'est
quoi
avoir
de
l'espoir
Heute
wirst
du
sehen,
was
es
heißt,
Hoffnung
zu
haben
On
va
parler
de
percé,
mais
aussi
de
talent
Wir
werden
über
Durchbruch
reden,
aber
auch
über
Talent
Répondre
à
la
fameuse
question
frère,
on
fait
comment
Die
berühmte
Frage
beantworten,
Schwester,
wie
macht
man
das?
Accroche
toi
à
notre
futur,
bah
c'est
maintenant
Klammere
dich
an
unsere
Zukunft,
denn
sie
ist
jetzt
Écoute
mes
mots
INESTIMABLE,
c'est
maintenant
Höre
meine
Worte,
UNBEZAHLBAR,
es
ist
jetzt
Qu'est-ce
qu'il
faut
pour
percer
Was
braucht
man,
um
durchzubrechen?
Qu'est
qu'il
faut
pour
y
arriver
Was
braucht
man,
um
es
zu
schaffen?
Mais
qu'est-ce
qu'il
faut,
je
crois
que
je
vais
arrêter
Aber
was
braucht
man?
Ich
glaube,
ich
höre
auf
Non,
je
crois
qu'on
tient
le
bon
bout
Nein,
ich
glaube,
wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg
Il
faut
de
la
patience
un
point
c'est
tout
Man
braucht
Geduld,
das
ist
alles
De
la
rigueur,
j'en
deviens
fou
Disziplin,
ich
werde
verrückt
Et
une
vision,
c'est
ton
atout
Und
eine
Vision,
das
ist
dein
Trumpf
Plus
de
préparation
égale
plus
de
vision
Mehr
Vorbereitung
bedeutet
mehr
Vision
Prends
ta
vie
en
main
et
stop
la
location
Nimm
dein
Leben
in
die
Hand
und
hör
auf
zu
mieten
Ne
sois
pas
trop
pressé
l'ami
fait
attention
Sei
nicht
zu
eilig,
meine
Liebe,
pass
auf
Car
c'est
toi
qui
négliges
ta
propre
direction
Denn
du
bist
es,
die
ihre
eigene
Richtung
vernachlässigt
Sache
que
le
temps
ou
tu
taf
est
important
Wisse,
dass
die
Zeit,
in
der
du
arbeitest,
wichtig
ist
La
lumière
viendra
ensuite,
c'est
évident
Das
Licht
wird
danach
kommen,
das
ist
offensichtlich
Tu
toucheras
le
cœur
des
hommes
comme
des
enfants
Du
wirst
die
Herzen
von
Männern
und
Kindern
berühren
Mais
tout
dépendra
de
ce
que
ta
fait
avant
Aber
alles
wird
davon
abhängen,
was
du
vorher
getan
hast
T'as
travaillé
où
tu
t'es
reposé
Hast
du
gearbeitet
oder
dich
ausgeruht?
T'as
réfléchi
ou
bien
t'a
dormi
Hast
du
nachgedacht
oder
geschlafen?
T'as
pris
ta
vie
en
main
Hast
du
dein
Leben
in
die
Hand
genommen
Ou
t'as
laisser
Oder
hast
du
zugelassen,
Des
mains
prendre
ta
vie
Dass
Hände
dein
Leben
nehmen?
Toute
sorte
de
chose
qui
font
Allerlei
Dinge,
die
L'homme
ou
la
femme
que
t'es
aujourd'hui
Den
Mann
oder
die
Frau
ausmachen,
die
du
heute
bist
Que
t'es
aujourd'hui
Die
du
heute
bist
J'viens
pas
faire
le
bon
Samaritain
Ich
komme
nicht,
um
den
barmherzigen
Samariter
zu
spielen
On
vient
juste
préparer
demain
Wir
bereiten
nur
das
Morgen
vor
Comme
il
l'a
fait
y
a
2000
ans
Wie
er
es
vor
2000
Jahren
getan
hat
30
ans
de
préparation
et
30
Jahre
Vorbereitung
und
3 années
3 années
3 années
3 Jahre
3 Jahre
3 Jahre
Cet
EP
touche
à
sa
fin
soit
sur
mon
frère
que
t'a
ton
destin
en
main
Diese
EP
geht
zu
Ende,
sei
dir
sicher,
meine
Liebe,
dass
du
dein
Schicksal
in
der
Hand
hast
Ne
fais
pas
les
mêmes
erreurs
qu'hier
Mach
nicht
die
gleichen
Fehler
wie
gestern
Car
on
s'améliore
comme
le
bon
vin
Denn
wir
verbessern
uns
wie
guter
Wein
On
prend
de
la
valeur
comme
la
PS1
Wir
gewinnen
an
Wert
wie
die
PS1
On
se
met
à
briller
comme
soleil
au
matin
Wir
beginnen
zu
leuchten
wie
die
Morgensonne
On
devient
plus
rapide
que
des
formules
1
Wir
werden
schneller
als
Formel-1-Wagen
On
pardonne
carrément
à
notre
prochain
Wir
vergeben
unserem
Nächsten
ganz
und
gar
30
ans
de
préparation
et
30
Jahre
Vorbereitung
und
3 années
3 années
3 années
3 années
3 Jahre
3 Jahre
3 Jahre
3 Jahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fauchi Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.