Rodzy - Christ en elle - translation of the lyrics into German

Christ en elle - Rodzytranslation in German




Christ en elle
Christus in ihr
J'vais t'parler de ma madré mia
Ich werde dir von meiner Madré Mia erzählen
Celle qui m'a mis au monde au bout de 9 mois
Diejenige, die mich nach 9 Monaten auf die Welt brachte
C'était pas facile, compliqué, à ce qu'il paraît
Es war nicht einfach, kompliziert, wie es scheint
Je ne devais pas naître dans ce monde
Ich sollte nicht in diese Welt geboren werden
Je te le promets
Ich verspreche es dir
Elle était stérile donc Satan, il riait
Sie war unfruchtbar, also lachte Satan
Mais mon Dieu est fort, regarde moi en train de rapper
Aber mein Gott ist stark, sieh mich rappen
Eh beh, chacal, il n'était pas prêt
Tja, Schakal, er war nicht bereit
On prend position
Wir beziehen Stellung
L'enfer est sous mes pieds
Die Hölle ist unter meinen Füßen
Christelle
Christelle
Une femme inspirante
Eine inspirierende Frau
Six ans d'étude, elle n'est pas décevante
Sechs Jahre Studium, sie ist nicht enttäuschend
Devant le Christ, masta, elle est justifiée
Vor Christus, Masta, ist sie gerechtfertigt
Juste est son nom, elle est purifiée
Gerecht ist ihr Name, sie ist gereinigt
Le mariage approche, elle épouse R.O.D
Die Hochzeit naht, sie heiratet R.O.D
Odeur de bonne volonté
Duft des guten Willens
Je suis essoufflé, je ne vais pas m'arrêter
Ich bin außer Atem, ich werde nicht aufhören
Mon amour pour ma mère est en train décuplé
Meine Liebe zu meiner Mutter vervielfacht sich gerade
J'raconte l'histoire de ma mère
Ich erzähle die Geschichte meiner Mutter
Il y a aussi la tienne et celle de mon pote aussi
Es gibt auch deine und die meines Kumpels auch
Big up, car elles ont souffert
Big up, denn sie haben gelitten
En partant de la Forêt jusqu'en Australie
Vom Wald bis nach Australien
Mon frère, je suis tellement fière
Mein Bruder, ich bin so stolz
Ma mère reste ma reine même si je me marie
Meine Mutter bleibt meine Königin, auch wenn ich heirate
Big up à toutes nos mères
Big up an alle unsere Mütter
La plus grosse bénédiction de toutes nos vies
Der größte Segen unseres Lebens
Christelle
Christelle
Ce son c'est pour ma mère
Dieses Lied ist für meine Mutter
Car Frère, elle a Christ en elle
Denn, Bruder, sie hat Christus in sich
Christelle a une place au paradis
Christelle hat einen Platz im Paradies
Car frère, elle a Christ en elle
Denn, Bruder, sie hat Christus in sich
Christelle, un exemple pour ma vie
Christelle, ein Vorbild für mein Leben
Ca se voit qu'elle a Christ en elle
Man sieht, dass sie Christus in sich hat
Christ en elle, Christ en elle
Christus in ihr, Christus in ihr
Ma mère est une légende
Meine Mutter ist eine Legende
Je te le dis, elle a Christ en elle
Ich sage es dir, sie hat Christus in sich
Christ en elle, Christ en elle
Christus in ihr, Christus in ihr
Je me dois d'être joyeux
Ich muss fröhlich sein
Car ma mère elle a Christ en elle
Denn meine Mutter, sie hat Christus in sich
Christ en elle, Christ en elle
Christus in ihr, Christus in ihr
Ta bonté dans ton nom
Deine Güte in deinem Namen
Y'a écrit, elle a Christ en Elle
Da steht geschrieben, sie hat Christus in sich
Christelle, un exemple pour ma vie
Christelle, ein Vorbild für mein Leben
Ca se voit, elle a Christ en elle
Man sieht, sie hat Christus in sich
Christelle
Christelle
Ce son c'est pour ma mère
Dieses Lied ist für meine Mutter
Car Frère, elle a Christ en elle
Denn, Bruder, sie hat Christus in sich
Je déclare mon amour pour mama
Ich erkläre meine Liebe für Mama
Diffèrent de celui que j'donne pour ma nana
Anders als die, die ich für meine Freundin empfinde
Cette étoile dans le ciel,(Rodrigue aka le roi, j'crois que c'est mon papa)
Dieser Stern am Himmel, (Rodrigue, auch bekannt als der König, ich glaube, das ist mein Papa)
Je sens un petit vent frai (Jésus ou bien Jéhovah j'crois que c'est Yeshua)
Ich spüre einen leichten, frischen Wind (Jesus oder Jehova, ich glaube, es ist Yeshua)
(Non le son est lourd
(Nein, der Song ist stark
Big up a la femme qui ma mis au monde)
Big up an die Frau, die mich auf die Welt gebracht hat)
Inestimable le nom que tu m'as donné
Unschätzbar ist der Name, den du mir gegeben hast
Mais ta valeur est telle, je ne peux pas l'estimer
Aber dein Wert ist so groß, ich kann ihn nicht schätzen
Si ton cœur était au ciel, j'irais le chercher
Wenn dein Herz im Himmel wäre, würde ich es holen
Pour te sauver, je serais même crucifié
Um dich zu retten, würde ich mich sogar kreuzigen lassen
Je viens de la forêt et pas du ghetto
Ich komme aus dem Wald und nicht aus dem Ghetto
Attaque toi à ma mère, je refais ta déco
Greif meine Mutter an, ich verändere deine Einrichtung
Regarde-la de travers, je sors les cros
Sieh sie schief an, ich hole die Waffen raus
Tu verras ça fait quoi de chauffer un négro
Du wirst sehen, wie es ist, einen Schwarzen zu reizen
(Ce son je l'ai écrit pour ma mère
(Dieses Lied habe ich für meine Mutter geschrieben
Si elle n'est plus là, je me jette à la mer
Wenn sie nicht mehr da ist, werfe ich mich ins Meer
Car de mon cœur tout entier elle est le maire
Denn sie ist die Bürgermeisterin meines ganzen Herzens
Si je l'avais pas, ça serait tellement amère
Wenn ich sie nicht hätte, wäre es so bitter
Lourd on la garde celle-là!)
Stark, die behalten wir!)
Pas souvent en accord
Nicht immer einer Meinung
Parfois, je suis lourd comme marteau de thor
Manchmal bin ich schwer wie Thors Hammer
Trop souvent déçu, réclame des efforts
Zu oft enttäuscht, fordere Anstrengungen
Mais sans toi, je suis rien direction la mort
Aber ohne dich bin ich nichts, direkt in den Tod





Writer(s): Fauchi Anthony


Attention! Feel free to leave feedback.