Rodzy feat. Elodie Petit - Inestimable - translation of the lyrics into German

Inestimable - Rodzy translation in German




Inestimable
Unbezahlbar
Je pense que tu es quelqu'un qui souffre
Ich denke, du bist jemand, der leidet
Et, que tu as souffert et que pour palier à la douleur
Und, dass du gelitten hast und um den Schmerz zu lindern
Ce sont tes sentiments que tu fais taire
Du deine Gefühle zum Schweigen bringst
Tu t'isoles
Du isolierst dich
Car tu n'en peux plus de la méchanceté de l'homme
Weil du die Bosheit der Menschen nicht mehr ertragen kannst
Ou juste parce que t'en as marre d'être déçu
Oder einfach, weil du es leid bist, enttäuscht zu werden
Peut être que l'amour
Vielleicht ist Liebe
C'est quelque chose en quoi tu ne crois plus
Etwas, woran du nicht mehr glaubst
T'as peut-être
Vielleicht hast du
Placé tes rêves et tes espoirs
Deine Träume und Hoffnungen
Entre les mains de personnes qui ne le méritaient pas
In die Hände von Personen gelegt, die es nicht verdient haben
T'as peut-être
Vielleicht hast du
Juste placé ton cœur dans des endroits il ne fallait pas
Dein Herz einfach an Orten platziert, wo es nicht hingehörte
Et
Und jetzt
Je m'adresse à toi qui écoute ce son
Wende ich mich an dich, die du diesen Song hörst
Peut-être que tu n'as jamais rien fais de tout ça
Vielleicht hast du nie etwas davon getan
Peut-être que tu ne sais juste pas pourquoi tu es
Vielleicht weißt du einfach nicht, warum du hier bist
Et que plus rien ne compte pour toi
Und dass dir nichts mehr etwas bedeutet
Peut être pas même ta propre existence
Vielleicht nicht einmal deine eigene Existenz
Tu t'es peut-être dit qu'il reste peut-être de l'espoir
Vielleicht hast du dir gesagt, dass es vielleicht noch Hoffnung gibt
Mais trop tard, tu veux déjà sonner la fin de ton histoire
Aber es ist zu spät, du willst schon das Ende deiner Geschichte einläuten
Pourtant, tu n'es pas si vieux
Dabei bist du noch gar nicht so alt
Mais c'est un monde sans couleur que perçoivent tes yeux
Aber es ist eine Welt ohne Farben, die deine Augen wahrnehmen
Un monde sans espoir, c'est ce que tu vois
Eine Welt ohne Hoffnung, das ist es, was du siehst
Peut-être que t'es atteint de ce que j'appelle la peur du lendemain
Vielleicht leidest du unter dem, was ich die Angst vor dem Morgen nenne
Peut être que tu angoisses dans ton lit en pensant à demain
Vielleicht hast du Angst in deinem Bett, wenn du an morgen denkst
Dis moi, analyse toi et répond moi sincèrement
Sag mir, analysiere dich und antworte mir ehrlich
Est ce que tu vis? est-ce que tu survis
Lebst du? Oder überlebst du nur?
Ta lumière s'est peut-être éteinte
Dein Licht ist vielleicht erloschen
Et tu vois peut-être plus tu vas
Und du siehst vielleicht nicht mehr, wohin du gehst
Et, je ne serai jamais comme toi
Und ich werde niemals so sein wie du
Et on ne sera jamais comme toi
Und wir werden niemals so sein wie du
Parce que tu es unique
Weil du einzigartig bist
Mais je te laisse être libre de tes choix
Aber ich überlasse dir die Freiheit deiner Entscheidungen
Mais laisse-moi te dire ce qui a marché pour moi
Aber lass mich dir sagen, was bei mir funktioniert hat
Ce qui a marché pour Anthony et
Was bei Anthony funktioniert hat und
Ce qui peut marcher pour vous
Was bei euch funktionieren kann
Et pour toi
Und bei dir
Et moi, je veux te parler de ce qui m'a aidé et c'est l'Amour
Und ich möchte dir von dem erzählen, was mir geholfen hat, und das ist die Liebe
C'est l'amour qui a rallumé la lumière en moi
Es ist die Liebe, die das Licht in mir wieder entzündet hat
Mais je ne te parle pas de l'amour qui a brisé ton cœur
Aber ich spreche nicht von der Liebe, die dein Herz gebrochen hat
Je ne te parle pas non plus de l'amour que t'as pour tes frères/sœurs
Ich spreche auch nicht von der Liebe, die du für deine Geschwister empfindest
Non
Nein
Moi, je veux te parler d'un amour plus grand
Ich möchte dir von einer größeren Liebe erzählen
Je veux te parler d'un amour qui ne te brisera pas
Ich möchte dir von einer Liebe erzählen, die dich nicht zerbrechen wird
Je veux te parler d'un amour qui te redonne confiance en toi
Ich möchte dir von einer Liebe erzählen, die dir dein Selbstvertrauen zurückgibt
D'un amour qui dure éternellement
Von einer Liebe, die ewig währt
Et je veux te parler de l'amour que ton créateur a pour toi
Und ich möchte dir von der Liebe erzählen, die dein Schöpfer für dich empfindet
L'amour que ton sauveur a pour toi
Die Liebe, die dein Erlöser für dich empfindet
Tu te dis peut-être que Dieu, c'est des bêtises
Du denkst vielleicht, dass Gott Unsinn ist
Mais pose toi la question et juste imagine et si c'était vrai
Aber stell dir die Frage und stell dir einfach vor, wenn es wahr wäre
Et si ce Dieu, dont tous les chrétiens parlent, existait
Und wenn dieser Gott, von dem alle Christen sprechen, existieren würde
Alors ta vie pourrait réellement changer
Dann könnte sich dein Leben wirklich verändern
Et puis au pire si ça n'existe pas bah, tu n'auras rien perdu
Und wenn es ihn im schlimmsten Fall nicht gibt, dann hast du nichts verloren
Et tu pourras dire: Ouais ça n'existait pas
Und du kannst sagen: Ja, es hat ihn nicht gegeben
Mais au moins essaie
Aber versuche es wenigstens
Parce que je pense vraiment que c'est une question qui mérite d'être posée
Weil ich wirklich denke, dass es eine Frage ist, die es wert ist, gestellt zu werden
Parce que si la réponse à tes problèmes, c'est ça
Denn wenn das die Antwort auf deine Probleme ist
Alors vraiment, ta vie peut prendre un tournant totalement différent
Dann kann dein Leben wirklich eine völlig andere Wendung nehmen
Et ça, c'est inestimable
Und das ist unbezahlbar





Writer(s): Fauchi Anthony

Rodzy feat. Elodie Petit - INESTIMABLE
Album
INESTIMABLE
date of release
10-09-2019



Attention! Feel free to leave feedback.