Lyrics and translation Roe Delgado - El tren de la vida
El tren de la vida
Поезд жизни
Nos
subimos
juntos
en
el
tren
de
la
vida
Мы
сели
вместе
в
поезд
жизни
Es
un
trayecto
largo
que
debemos
superar
Это
долгий
путь,
который
мы
должны
пройти
Nos
colocan
las
bendas
para
que
no
miremos
Они
надевают
на
нас
повязки,
чтобы
мы
не
видели
La
dirección
al
rumbo
que
no
tiene
vuelta
atrás
Направление
в
сторону,
где
нет
пути
назад
Prefieren
que
no
grites
no
te
quejes,
no
digas
nada,
Они
предпочитают,
чтобы
ты
не
кричал,
не
жаловался,
ничего
не
говорил
Sólo
mira
para
abajo
y
lucha
sin
parar.
Просто
смотри
вниз
и
сражайся
без
остановок.
Se
engordan
de
dinero
que
ganas
con
sudor
Они
жиреют
от
денег,
которые
ты
зарабатываешь
в
поте
лица
Y
no
pudras
la
manzana,
no
seas
el
tumor.
И
не
порть
яблоко,
не
будь
опухолью.
No
corrompas
al
de
al
lado,
que
te
pueden
castigar
Не
совращай
соседа,
а
то
тебя
могут
наказать
No
reveles
tus
ideas
que
no
sirven
para
na′.
Не
раскрывай
свои
идеи,
которые
никому
не
нужны.
No
intentes
hacer
nada
nuevo
porque
ya
Не
пытайся
сделать
что-то
новое,
потому
что
Está
todo
inventado
no
te
esfuerces
mucho
más.
Все
уже
придумано,
не
напрягайся
сильно.
Son
historias,
tantas
mentiras
de
toda
la
vida,
Это
истории,
столько
лжи
за
всю
жизнь
¿Dónde
nos
llevarán
esas
fábulas?,
vidas
perdidas
Куда
нас
приведут
эти
сказки?
Жизни
потеряны
¡NO
NOS
ENGAÑARÉIS!
НЕ
ОБМАНЕТЕ
НАС!
Nos
subimos
juntos
en
el
tren
de
la
vida
Мы
сели
вместе
в
поезд
жизни
Es
un
trayecto
largo
que
debemos
superar
Это
долгий
путь,
который
мы
должны
пройти
Nos
colocan
las
bendas
para
que
no
miremos
Они
надевают
на
нас
повязки,
чтобы
мы
не
видели
La
dirección
al
rumbo
que
no
tiene
vuelta
atrás
Направление
в
сторону,
где
нет
пути
назад
Nos
dicen
que
digamos
que
todo
va
bien
Они
говорят,
что
мы
должны
говорить,
что
все
хорошо
Intentan
programarnos
de
cabeza
a
pies
Они
пытаются
запрограммировать
нас
с
головы
до
ног
Hay
tantos
misterios
que
esconden
tan
bien
Есть
столько
тайн,
которые
они
так
хорошо
скрывают
Como
que
nos
fumigan,
no
se
sabe
pa'
qué.
Например,
что
они
нас
опрыскивают,
неизвестно
зачем.
Peligros
mundiales,
venenos
letales
Опасности
мирового
масштаба,
смертельные
яды
Que
exportan
sus
males,
nos
hacen
creer
Они
экспортируют
свои
беды,
заставляя
нас
верить
Que
mejor
nos
callemos
tampoco
pensemos
Что
лучше
нам
молчать,
а
еще
лучше
не
думать
Con
chip
andaremos
y
felices
después.
С
чипами
мы
будем
ходить
и
будем
счастливы.
Son
historias,
tantas
mentiras
de
toda
la
vida,
Это
истории,
столько
лжи
за
всю
жизнь
¿Dónde
nos
llevarán
esas
fábulas?,
vidas
perdidas
Куда
нас
приведут
эти
сказки?
Жизни
потеряны
¡NO
NOS
ENGAÑARÉIS!
НЕ
ОБМАНЕТЕ
НАС!
Nos
subimos
juntos
en
el
tren
de
la
vida
Мы
сели
вместе
в
поезд
жизни
Es
un
trayecto
largo
que
debemos
superar
Это
долгий
путь,
который
мы
должны
пройти
Nos
colocan
las
bendas
para
que
no
miremos
Они
надевают
на
нас
повязки,
чтобы
мы
не
видели
La
dirección
al
rumbo
que
no
tiene
vuelta
atrás
Направление
в
сторону,
где
нет
пути
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.