Lyrics and translation Roffe Ruff feat. Organismen - Dramastan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dramastan,
dramastan
nummer
ett,
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Dramastan,
maler
på
som
en
kvarn
Город
Драмы,
мелет
всё,
как
мельница,
Dramastan,
dramastan
nummer
ett
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Ja
dom
babblar
om
saker
som
aldrig
har
skett
Да,
они
болтают
о
том,
чего
никогда
не
было.
Dramastan,
ord
i
cirkulation
Город
Драмы,
слова
в
обороте,
Dramastan,
som
en
utsvulten
gam
Город
Драмы,
как
голодный
стервятник,
Dramastan,
dramastan
tar
sig
ton
Город
Драмы,
город
драмы
задает
тон,
Utan
rim
och
reson
tar
de
fel
på
person.
Без
рифмы
и
причины
путают
людей.
Den
som
är
ett
svin,
den
som
bär
på
kniv
Тот,
кто
свинья,
тот,
кто
носит
нож,
Den
som
tog
sitt
liv
för
han
trodde
han
var
HIV-positiv.
Тот,
кто
покончил
с
собой,
потому
что
думал,
что
у
него
ВИЧ,
Den
som
ej
har
tid,
för
han
becknar
weed
ihop
med
stesolid,
Тот,
у
кого
нет
времени,
потому
что
он
мешает
травку
с
седативными,
Den
som
gjorde
din
egna
flickvän
gravid.
Тот,
кто
сделал
твою
девушку
беременной.
Den
som
knullar
en
vän,
för
en
hundra
spänn
Тот,
кто
трахает
подругу
за
сотню,
Den
som
gör
det
än,
den
som
jobbade
som
snut
-95.
Тот,
кто
делает
это
до
сих
пор,
тот,
кто
работал
в
полиции
в
95-м,
Den
som
är
så
sjuk
att
han
åkte
ut
från
en
psykakut
Тот,
кто
настолько
болен,
что
его
выгнали
из
психушки,
Aldrig
tar
det
slut,
aldrig
tar
det
slut!
Никогда
не
кончается,
никогда
не
кончается!
Dramastan,
dramastan
nummer
ett,
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Dramastan,
maler
på
som
en
kvarn
Город
Драмы,
мелет
всё,
как
мельница,
Dramastan,
dramastan
nummer
ett
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Ja
dom
babblar
om
saker
dom
aldrig
har
sett
Да,
они
болтают
о
том,
чего
никогда
не
видели.
Dramastan,
tills
din
värld
är
förgjord
Город
Драмы,
пока
твой
мир
не
разрушен,
Dramastan,
på
alla
tänkbara
plan
Город
Драмы,
во
всех
мыслимых
смыслах,
Dramastan,
aldrig
saknas
det
ord
Город
Драмы,
слов
всегда
хватает,
Det
skall
babblas
om
allt
mellan
himmel
& jord.
Надо
болтать
обо
всем,
что
между
небом
и
землей.
Det
pratas
jämt
och
tjafsas,
det
diskuteras,
Постоянно
говорят
и
спорят,
обсуждают,
Vem
i
staden
har
det
bästa
brasset,
vem
som
säljer
mest
i
kassen.
У
кого
в
городе
лучшая
дурь,
кто
больше
всех
продает.
I
stan
där
alla
satsar
allt
på
svart
så
dammet
ryker,
В
городе,
где
все
ставят
на
черное,
так
что
пыль
столбом,
Inte
någon
kall
förkylning
även
fast
att
alla
nyser.
Не
какая-то
простуда,
хотя
все
чихают.
Klart
att
rykten
sprider
sig
när
du
får
gapa
käften
Конечно,
слухи
распространяются,
когда
ты
раскрываешь
рот,
Alla
är
likadana,
jag
kan
inte
säga
att
jag
är
bättre.
Все
одинаковые,
не
могу
сказать,
что
я
лучше.
För
folk
blir
bästa
vänner
så
fort
som
de
svalt
tabletten,
Ведь
люди
становятся
лучшими
друзьями,
как
только
проглотят
таблетку,
I
stan
där
natten
slutar
mitt
på
dagen
dagen
efter.
В
городе,
где
ночь
заканчивается
в
середине
следующего
дня.
Det
är
lika
bra
man
tar
det
dag
för
dag
i
dramastan,
Лучше
всего
принимать
все
как
есть
в
Городе
Драмы,
Man
har
det
bra
men
bakom
lykta
dörrar
är
det
bara
prat,
У
тебя
все
хорошо,
но
за
закрытыми
дверями
только
разговоры,
Om
vem
som
är
en
fitta,
vem
ska
snittas
och
få
betala
snart
О
том,
кто
сука,
кого
надо
порезать
и
заставить
платить,
För
någon
har
fått
för
sig
att
någon
har
snott
hans
kund
och
tar
hans
mat.
Потому
что
кому-то
взбрело
в
голову,
что
кто-то
украл
его
клиента
и
отбирает
его
хлеб.
Det
är
så
det
blir
när
hela
degen
inte
kavlas
ut,
Так
происходит,
когда
все
тесто
не
раскатано,
För
då
får
dramat
ingen
regissör
så
se
på
sagan
nu.
Ведь
тогда
у
драмы
нет
режиссера,
так
что
смотри
сказку.
När
alla
vet
någonting
om
någon,
aldrig
tar
det
slut,
Когда
все
знают
что-то
о
ком-то,
никогда
не
кончается,
Aldrig
tar
det
slut,
aldrig
tar
det
slut...
Никогда
не
кончается,
никогда
не
кончается...
Dramastan,
dramastan
nummer
ett,
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Dramastan,
maler
på
som
en
kvarn
Город
Драмы,
мелет
всё,
как
мельница,
Dramastan,
dramastan
nummer
ett
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Ja
dom
babblar
om
saker
som
aldrig
har
skett
Да,
они
болтают
о
том,
чего
никогда
не
было.
Dramastan,
ord
i
cirkulation
Город
Драмы,
слова
в
обороте,
Dramastan,
som
en
utsvulten
gam
Город
Драмы,
как
голодный
стервятник,
Dramastan,
dramastan
tar
sig
ton
Город
Драмы,
город
драмы
задает
тон,
Utan
rim
och
reson
tar
de
fel
på
person.
Без
рифмы
и
причины
путают
людей.
Hon
sa,
nån
sa,
han
sa,
tydligen
skall
han
va,
Она
сказала,
кто-то
сказал,
он
сказал,
вроде
бы
он,
Den
som
langar
crack
i
ditt
grannskap.
Тот,
кто
толкает
крэк
в
твоем
районе.
Ett
jävla
svin
som
sticker
ut
bland
alla
fanskap.
Чертова
свинья,
которая
выделяется
среди
всех
ублюдков.
Den
största
orsaken
till
Linda
Skugges
manshat!
Главная
причина
женоненавистничества
Линды
Скуг!
Huh,
och
när
man
träffas
är
det
handslag,
Ха,
и
когда
вы
встречаетесь,
это
рукопожатие,
Men
när
du
gått
så
är
de
dig
de
har
som
samtal.
Но
когда
ты
уходишь,
они
обсуждают
тебя.
Så
mycket
skitsnack
att
de
alltid
känner
bajssmak.
Столько
дерьма,
что
они
всегда
чувствуют
вкус
говна
во
рту.
Det
är
kanske
dags
för
dig
att
skaffa
ny
bekantskap?
Может,
тебе
пора
завести
новых
знакомых?
Dramastan,
dramastan
nummer
ett,
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Dramastan,
maler
på
som
en
kvarn
Город
Драмы,
мелет
всё,
как
мельница,
Dramastan,
dramastan
nummer
ett
Город
Драмы,
город
драмы
номер
один,
Ja
dom
babblar
om
saker
dom
aldrig
har
sett
Да,
они
болтают
о
том,
чего
никогда
не
видели.
Dramastan,
tills
din
värld
är
förgjord
Город
Драмы,
пока
твой
мир
не
разрушен,
Dramastan,
på
alla
tänkbara
plan
Город
Драмы,
во
всех
мыслимых
смыслах,
Dramastan,
aldrig
saknas
det
ord
Город
Драмы,
слов
всегда
хватает,
Det
skall
babblas
om
allt
mellan
himmel
& jord.
Надо
болтать
обо
всем,
что
между
небом
и
землей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bootlegs
date of release
17-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.