Lyrics and translation Roffe Ruff feat. Pst/Q - Svavel och salpeter
Är
du
ljusskygg
eller
mörkrädd
Ты
боишься
света
или
тьмы
Var
du
något
du
kommer
ångra
på
din
dödsbädd
Был
ли
ты
тем
о
чем
пожалеешь
на
смертном
одре
Funkar
samvetet
som
kudde
när
du
ligger
där
Твоя
совесть
работает
как
подушка,
когда
ты
лежишь
там.
Eller
kommer
det
bli
nobben
framför
Sankte
Per
Или
не
будет
перед
Святым
Петром?
En
skriftlig
varning
Письменное
предупреждение
Till
en
simpel
galning
Для
простого
маньяка.
Två
16
och
en
hook
finns
för
din
begravning
Два
16
и
один
крючок
доступны
для
ваших
похорон
Din
skuld
har
blivit
din
vikt
i
guld,
darling
Твой
долг
стал
для
тебя
на
вес
золота,
дорогая.
Fortsätt
låtsas
som
du
inte
har
en
minsta
aning
Продолжай
притворяться,
что
не
имеешь
ни
малейшего
понятия.
Må
du
aldrig
få
någon
frid,
inte
ens
i
drömmen
Пусть
у
тебя
никогда
не
будет
покоя,
даже
во
сне.
När
maran
rider
dig
i
sömnen,
håller
hårt
i
tummen
Когда
Маран
скачет
на
тебе
во
сне,
крепко
сжимая
большой
палец.
Må
din
familj
och
dom
som
älskar
dig,
dom
du
minst
förväntar
dig
Пусть
твоя
семья
и
те,
кто
любит
тебя,
станут
теми,
кого
ты
меньше
всего
ожидаешь.
Finna
dig
så
vidrig
att
dom
lämnar
dig
Находят
тебя
таким
отвратительным,
что
бросают.
Mina
rader
är
svart
konst,
voodoomagi
Мои
линии
- это
черное
искусство,
вудумаги.
Tjugo
nålar
i
ditt
fotografi
Двадцать
игл
на
твоей
фотографии.
Något
i
huvudet
som
vill
fula
med
din
finmotorik
Что-то
в
твоей
голове
хочет
испортить
твою
мелкую
моторику.
Må
skiten
äta
upp
dig
som
du
skjutit
krokodil
Пусть
это
дерьмо
сожрет
тебя
как
подстреленного
крокодила
Jag
ger
dig
pest,svavel
och
salpeter
Я
даю
тебе
чуму,
серу
и
селитру.
Någonting
i
rullning
som
växer
varje
halvmeter
Что-то
катящееся,
растущее
каждые
полметра.
Konsekvens,frukten
av
ditt
arbete
Постоянство-плод
твоего
труда.
En
blodhund
som
följer
lukten
av
ditt
samvete
Ищейка,
идущая
по
запаху
твоей
совести.
Är
du
ljusskygg
eller
mörkrädd
Ты
боишься
света
или
тьмы
Var
du
något
du
kommer
ångra
på
din
dödsbädd
Был
ли
ты
тем
о
чем
пожалеешь
на
смертном
одре
Funkar
samvetet
som
kudde
när
du
ligger
där
Твоя
совесть
работает
как
подушка,
когда
ты
лежишь
там.
Eller
kommer
det
bli
nobben
framför
Sankte
Per
Или
не
будет
перед
Святым
Петром?
Blir
du
sörjd,
eller
kommer
allting
vara
som
vanligt
Будешь
ли
ты
грустить,
или
все
будет
как
обычно?
När
slutet
kommer
och
ditt
sista
andetag
har
dragits
Когда
придет
конец
и
ты
испустишь
последний
вздох
Kommer
någon
stå
för
minnesorden,hyllningstalen
Будет
ли
кто-нибудь
стоять
за
слова
памяти,
за
речи,
посвященные
памяти?
Syns
där
några
tårar
innan
jorden
fyller
graven
Смотри,
есть
несколько
слез,
прежде
чем
Земля
заполнит
могилу.
Fylls
lokalen
av
ett
sorgetåg
när
du
begravs
Будет
ли
место
встречи
заполнено
траурным
поездом
когда
тебя
похоронят
Eller
blir
det
gott
om
plats
på
bänkarna
i
kyrkosalen
Или
будет
достаточно
места
на
скамейках
в
церковном
зале.
När
maskinen
vid
din
sjukhussäng
har
stängts
av
Когда
машина
на
твоей
больничной
койке
выключена
Får
du
några
målningar
på
väggar
i
din
hemstad
У
тебя
есть
картины
на
стенах
в
твоем
родном
городе
Eller
blir
det
där
kan
han
få
ligga
sicket
jävla
svin
Или
если
он
доберется
туда,
то
сможет
лежать
больными
гребаными
свиньями.
Bara
du
i
kistan,graven
och
en
grävmaskin
Только
ты
в
гробу,
могила
и
экскаватор.
Knäcks
någon
gravöl,
tömmer
någon
en
spritflaska
Кто-то
разбивает
пиво,
кто-то
опустошает
бутылку
ликера.
Efter
du
dött
och
ditt
minne
blivit
vitvaskat
После
того
как
ты
умрешь
и
твоя
память
будет
омыта
Eller
kommer
alla
vara
så
principfasta
Или
все
будут
такими
же
принципиальными
Så
dom
bara
minns
dig
som
en
odlingsplats
för
likmaskar
Так
что
они
просто
помнят
тебя
как
питательную
среду
для
трупных
червей.
Nämns
dina
goda
sidor,ljuger
dom
om
baksidan
Если
упоминаются
твои
хорошие
стороны,
они
лежат
за
спиной.
För
man
inte
borde
tala
illa
om
dom
avlidna
Потому
что
ты
не
должен
говорить
плохо
о
покойном.
Är
du
ljusskygg
eller
mörkrädd
Ты
боишься
света
или
тьмы
Var
du
något
du
kommer
ångra
på
din
dödsbädd
Был
ли
ты
тем
о
чем
пожалеешь
на
смертном
одре
Funkar
samvetet
som
kudde
när
du
ligger
där
Твоя
совесть
работает
как
подушка,
когда
ты
лежишь
там.
Eller
kommer
det
bli
nobben
framför
Sankte
Per
Или
не
будет
перед
Святым
Петром?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Gunnar Nordin, Roffe Ruff, Petter Mats Stenqvist
Attention! Feel free to leave feedback.