Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I samma spår
In derselben Spur
Vi
hängde
ut
på
Klaras
Wir
hingen
bei
Klara's
rum
98
typ,
99
kanske
So
'98,
vielleicht
'99
Fuck
it
det
är
borta
nu
Scheiß
drauf,
das
ist
jetzt
vorbei
Innan
rökförbudet
Vor
dem
Rauchverbot
Kommer
ihåg
att
när
man
tog
sig
genom
dimman
fick
man
hålla
ölen
över
huvet
Ich
erinnere
mich,
wenn
man
sich
durch
den
Nebel
kämpfte,
musste
man
das
Bier
über
den
Kopf
halten
Det
var
alltid
fyllt
till
bredden
med
en
salig
mix
Es
war
immer
brechend
voll
mit
einer
bunten
Mischung
Vi
tyckte
vi
var
vuxna,
men
vi
var
bara
kids
Wir
dachten,
wir
wären
erwachsen,
aber
wir
waren
nur
Kids
Like
el
diablo
garvade
åt
popkidsen
Wie
der
Teufel
lachten
wir
über
die
Pop-Kids
Du
hade
lugg
som
Uma
Thurman
i
Pulp
Fiction
Du
hattest
einen
Pony
wie
Uma
Thurman
in
Pulp
Fiction
Jag
var
nybliven
singel
Ich
war
frisch
getrennt
Hon
hade
lämnat
mig
för
nån
jävla
tönt
som
var
ett
fan
till
mig
Sie
hatte
mich
für
irgendeinen
verdammten
Trottel
verlassen,
der
ein
Fan
von
mir
war
Tror
han
var
kär
i
mig,
najs
val
Glaube,
er
war
in
mich
verliebt,
tolle
Wahl
En
månad
senare
var
heller
inte
han
kvar
Einen
Monat
später
war
er
auch
nicht
mehr
da
Så
nu
satt
vi
där
du
la
din
hand
på
min
So
saßen
wir
da,
du
legtest
deine
Hand
auf
meine
Du
sa
om
hon
kan
gö'
sådär
så
var
hon
aldrig
din
Du
sagtest,
wenn
sie
sowas
tun
kann,
war
sie
nie
deine
Det
finns
så
många
andra
som
du
kan
kamma
in
Es
gibt
so
viele
andere,
die
du
klarmachen
kannst
Problemet
e'
att
du
kan
vara
så
förbannat
blind
Das
Problem
ist,
dass
du
so
verdammt
blind
sein
kannst
Kanske
en
av
dom
e'
här
och
står
och
samlar
mod
Vielleicht
ist
eine
von
denen
hier
und
fasst
gerade
Mut
Hon
kanske
redan
sitter
vid
ditt
bord,
mitt
emot
Vielleicht
sitzt
sie
schon
an
deinem
Tisch,
dir
gegenüber
Förstår
du
vad
jag
säger
nu
din
idiot,
häh,
din
idiot
Verstehst
du,
was
ich
jetzt
sage,
du
Idiot,
häh,
du
Idiot
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Wenn
sich
nichts
zum
Besseren
verändert
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ist
man
dann
nicht
ein
einfacher
Narr,
wenn
man
weitermacht
I
samma
spår,
år
efter
år
In
derselben
Spur,
Jahr
für
Jahr
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Wenn
sich
nichts
zum
Besseren
verändert
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ist
man
dann
nicht
ein
einfacher
Narr,
wenn
man
weitermacht
I
samma
spår,
år
efter
år
In
derselben
Spur,
Jahr
für
Jahr
Hämtpizza
från
Baretta
Pizza
zum
Mitnehmen
von
Baretta
Choka
i
en
vecka
som
kaniner
i
din
etta
Machten
eine
Woche
rum
wie
die
Kaninchen
in
deiner
Einzimmerwohnung
Fortsatte
nästan
som
det
var
vår
sista
timme
Machten
fast
weiter,
als
wäre
es
unsere
letzte
Stunde
Vad
hennes
fyra
väggar
kan
berätta
skulle
färga
dina
kinder
Was
ihre
vier
Wände
erzählen
könnten,
würde
deine
Wangen
rot
färben
När
klockan
ringde
fick
jag
vara
kvar
Wenn
der
Wecker
klingelte,
durfte
ich
bleiben
Du
hade
jobb
i
nån
butik
det
kan
ha
vart
nånstans
i
vasastan
Du
hattest
einen
Job
in
irgendeinem
Laden,
könnte
irgendwo
in
Vasastan
gewesen
sein
Mitt
minne
sviker,
men
jag
minns
musiken
Mein
Gedächtnis
lässt
mich
im
Stich,
aber
ich
erinnere
mich
an
die
Musik
Som
uppstod
när
jag
vänta
utanför
butiken
Die
entstand,
als
ich
vor
dem
Laden
wartete
Så
jag
gick
all-in,
tänkte
det
var
lika
bra
Also
ging
ich
All-in,
dachte,
das
wäre
wohl
das
Beste
Lika
barn
leka
bäst
och
vi
lekte
likadant
Gleich
und
gleich
gesellt
sich
gern,
und
wir
spielten
genauso
Efter
ett
tag
kändes
lägenheten
minimal
Nach
einer
Weile
fühlte
sich
die
Wohnung
winzig
an
Så
vi
flytta
till
en
tvåa
i
oliverdal
Also
zogen
wir
in
eine
Zweizimmerwohnung
in
Oliverdal
Men
nåt
försvann
i
flytten
Aber
etwas
ging
beim
Umzug
verloren
Och
efter
några
svåra
år
kände
båda
två
att
allting
blev
för
mycket
Und
nach
ein
paar
schweren
Jahren
spürten
beide,
dass
alles
zu
viel
wurde
Du
sa:
jag
kommer
alltid
älska
dig
Du
sagtest:
Ich
werde
dich
immer
lieben
Och
efter
allt
vi
gjort
står
ingen
annan
närmre
mig
Und
nach
allem,
was
wir
getan
haben,
steht
mir
niemand
näher
Men
jag
kan
inte
va
ensam
om
att
känna
tvivel
Aber
ich
kann
nicht
die
Einzige
sein,
die
Zweifel
hegt
Och
jag
har
känt
mig
så
begränsad
av
sambolivet
Und
ich
habe
mich
durch
das
Zusammenleben
so
eingeengt
gefühlt
Och
det
kanske
är
en
fånig
flickas
fantasi
Und
vielleicht
ist
es
die
Fantasie
eines
albernen
Mädchens
Men
jag
vill
känna
mig
som
nyförälskad
hela
tiden
Aber
ich
will
mich
die
ganze
Zeit
wie
frisch
verliebt
fühlen
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Wenn
sich
nichts
zum
Besseren
verändert
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ist
man
dann
nicht
ein
einfacher
Narr,
wenn
man
weitermacht
I
samma
spår,
år
efter
år
In
derselben
Spur,
Jahr
für
Jahr
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Wenn
sich
nichts
zum
Besseren
verändert
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ist
man
dann
nicht
ein
einfacher
Narr,
wenn
man
weitermacht
I
samma
spår,
år
efter
år
In
derselben
Spur,
Jahr
für
Jahr
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Wenn
sich
nichts
zum
Besseren
verändert
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ist
man
dann
nicht
ein
einfacher
Narr,
wenn
man
weitermacht
I
samma
spår,
år
efter
år
In
derselben
Spur,
Jahr
für
Jahr
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Wenn
sich
nichts
zum
Besseren
verändert
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ist
man
dann
nicht
ein
einfacher
Narr,
wenn
man
weitermacht
I
samma
spår,
år
efter
år
In
derselben
Spur,
Jahr
für
Jahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roffe Ruff, Simon Hansson
Attention! Feel free to leave feedback.