Roffe Ruff - I samma spår - translation of the lyrics into German

I samma spår - Roffe Rufftranslation in German




I samma spår
In derselben Spur
Vi hängde ut Klaras
Wir hingen bei Klara's rum
98 typ, 99 kanske
So '98, vielleicht '99
Fuck it det är borta nu
Scheiß drauf, das ist jetzt vorbei
Innan rökförbudet
Vor dem Rauchverbot
Kommer ihåg att när man tog sig genom dimman fick man hålla ölen över huvet
Ich erinnere mich, wenn man sich durch den Nebel kämpfte, musste man das Bier über den Kopf halten
Det var alltid fyllt till bredden med en salig mix
Es war immer brechend voll mit einer bunten Mischung
Vi tyckte vi var vuxna, men vi var bara kids
Wir dachten, wir wären erwachsen, aber wir waren nur Kids
Like el diablo garvade åt popkidsen
Wie der Teufel lachten wir über die Pop-Kids
Du hade lugg som Uma Thurman i Pulp Fiction
Du hattest einen Pony wie Uma Thurman in Pulp Fiction
Jag var nybliven singel
Ich war frisch getrennt
Hon hade lämnat mig för nån jävla tönt som var ett fan till mig
Sie hatte mich für irgendeinen verdammten Trottel verlassen, der ein Fan von mir war
Tror han var kär i mig, najs val
Glaube, er war in mich verliebt, tolle Wahl
En månad senare var heller inte han kvar
Einen Monat später war er auch nicht mehr da
nu satt vi där du la din hand min
So saßen wir da, du legtest deine Hand auf meine
Du sa om hon kan gö' sådär var hon aldrig din
Du sagtest, wenn sie sowas tun kann, war sie nie deine
Det finns många andra som du kan kamma in
Es gibt so viele andere, die du klarmachen kannst
Problemet e' att du kan vara förbannat blind
Das Problem ist, dass du so verdammt blind sein kannst
Kanske en av dom e' här och står och samlar mod
Vielleicht ist eine von denen hier und fasst gerade Mut
Hon kanske redan sitter vid ditt bord, mitt emot
Vielleicht sitzt sie schon an deinem Tisch, dir gegenüber
Förstår du vad jag säger nu din idiot, häh, din idiot
Verstehst du, was ich jetzt sage, du Idiot, häh, du Idiot
Om ingenting förändras till det bättre
Wenn sich nichts zum Besseren verändert
är man inte en simpel dåre om man fortsätter
ist man dann nicht ein einfacher Narr, wenn man weitermacht
I samma spår, år efter år
In derselben Spur, Jahr für Jahr
Om ingenting förändras till det bättre
Wenn sich nichts zum Besseren verändert
är man inte en simpel dåre om man fortsätter
ist man dann nicht ein einfacher Narr, wenn man weitermacht
I samma spår, år efter år
In derselben Spur, Jahr für Jahr
Hämtpizza från Baretta
Pizza zum Mitnehmen von Baretta
Choka i en vecka som kaniner i din etta
Machten eine Woche rum wie die Kaninchen in deiner Einzimmerwohnung
Fortsatte nästan som det var vår sista timme
Machten fast weiter, als wäre es unsere letzte Stunde
Vad hennes fyra väggar kan berätta skulle färga dina kinder
Was ihre vier Wände erzählen könnten, würde deine Wangen rot färben
När klockan ringde fick jag vara kvar
Wenn der Wecker klingelte, durfte ich bleiben
Du hade jobb i nån butik det kan ha vart nånstans i vasastan
Du hattest einen Job in irgendeinem Laden, könnte irgendwo in Vasastan gewesen sein
Mitt minne sviker, men jag minns musiken
Mein Gedächtnis lässt mich im Stich, aber ich erinnere mich an die Musik
Som uppstod när jag vänta utanför butiken
Die entstand, als ich vor dem Laden wartete
jag gick all-in, tänkte det var lika bra
Also ging ich All-in, dachte, das wäre wohl das Beste
Lika barn leka bäst och vi lekte likadant
Gleich und gleich gesellt sich gern, und wir spielten genauso
Efter ett tag kändes lägenheten minimal
Nach einer Weile fühlte sich die Wohnung winzig an
vi flytta till en tvåa i oliverdal
Also zogen wir in eine Zweizimmerwohnung in Oliverdal
Men nåt försvann i flytten
Aber etwas ging beim Umzug verloren
Och efter några svåra år kände båda två att allting blev för mycket
Und nach ein paar schweren Jahren spürten beide, dass alles zu viel wurde
Du sa: jag kommer alltid älska dig
Du sagtest: Ich werde dich immer lieben
Och efter allt vi gjort står ingen annan närmre mig
Und nach allem, was wir getan haben, steht mir niemand näher
Men jag kan inte va ensam om att känna tvivel
Aber ich kann nicht die Einzige sein, die Zweifel hegt
Och jag har känt mig begränsad av sambolivet
Und ich habe mich durch das Zusammenleben so eingeengt gefühlt
Och det kanske är en fånig flickas fantasi
Und vielleicht ist es die Fantasie eines albernen Mädchens
Men jag vill känna mig som nyförälskad hela tiden
Aber ich will mich die ganze Zeit wie frisch verliebt fühlen
Om ingenting förändras till det bättre
Wenn sich nichts zum Besseren verändert
är man inte en simpel dåre om man fortsätter
ist man dann nicht ein einfacher Narr, wenn man weitermacht
I samma spår, år efter år
In derselben Spur, Jahr für Jahr
Om ingenting förändras till det bättre
Wenn sich nichts zum Besseren verändert
är man inte en simpel dåre om man fortsätter
ist man dann nicht ein einfacher Narr, wenn man weitermacht
I samma spår, år efter år
In derselben Spur, Jahr für Jahr
Om ingenting förändras till det bättre
Wenn sich nichts zum Besseren verändert
är man inte en simpel dåre om man fortsätter
ist man dann nicht ein einfacher Narr, wenn man weitermacht
I samma spår, år efter år
In derselben Spur, Jahr für Jahr
Om ingenting förändras till det bättre
Wenn sich nichts zum Besseren verändert
är man inte en simpel dåre om man fortsätter
ist man dann nicht ein einfacher Narr, wenn man weitermacht
I samma spår, år efter år
In derselben Spur, Jahr für Jahr





Writer(s): Roffe Ruff, Simon Hansson


Attention! Feel free to leave feedback.