Lyrics and translation Roffe Ruff - I samma spår
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I samma spår
В одном направлении
Vi
hängde
ut
på
Klaras
Мы
тусовались
в
"Кларе"
98
typ,
99
kanske
В
98-м,
вроде,
или
может
в
99-м
Fuck
it
det
är
borta
nu
Черт
с
ним,
это
уже
в
прошлом
Innan
rökförbudet
Еще
до
запрета
курения
Kommer
ihåg
att
när
man
tog
sig
genom
dimman
fick
man
hålla
ölen
över
huvet
Помню,
как
приходилось
держать
пиво
над
головой,
чтобы
пробраться
сквозь
дым
Det
var
alltid
fyllt
till
bredden
med
en
salig
mix
Там
всегда
было
битком,
настоящая
смесь
Vi
tyckte
vi
var
vuxna,
men
vi
var
bara
kids
Мы
думали,
что
взрослые,
но
были
всего
лишь
детьми
Like
el
diablo
garvade
åt
popkidsen
Как
эль
диабло,
смеялись
над
поп-детьми
Du
hade
lugg
som
Uma
Thurman
i
Pulp
Fiction
У
тебя
была
челка,
как
у
Умы
Турман
в
"Криминальном
чтиве"
Jag
var
nybliven
singel
Я
был
совсем
недавно
один
Hon
hade
lämnat
mig
för
nån
jävla
tönt
som
var
ett
fan
till
mig
Она
бросила
меня
ради
какого-то
придурка,
который
был
моим
фанатом
Tror
han
var
kär
i
mig,
najs
val
Думаю,
он
был
в
меня
влюблен,
отличный
выбор
En
månad
senare
var
heller
inte
han
kvar
Через
месяц
и
его
уже
не
было
рядом
Så
nu
satt
vi
där
du
la
din
hand
på
min
И
вот
мы
сидим,
ты
кладешь
свою
руку
на
мою
Du
sa
om
hon
kan
gö'
sådär
så
var
hon
aldrig
din
Ты
сказала:
если
она
могла
так
поступить,
то
она
никогда
не
была
твоей
Det
finns
så
många
andra
som
du
kan
kamma
in
Есть
так
много
других,
которых
ты
можешь
завоевать
Problemet
e'
att
du
kan
vara
så
förbannat
blind
Проблема
в
том,
что
ты
можешь
быть
чертовски
слеп
Kanske
en
av
dom
e'
här
och
står
och
samlar
mod
Может
быть,
одна
из
них
здесь
и
набирается
смелости
Hon
kanske
redan
sitter
vid
ditt
bord,
mitt
emot
Может
быть,
она
уже
сидит
за
твоим
столом,
напротив
Förstår
du
vad
jag
säger
nu
din
idiot,
häh,
din
idiot
Понимаешь,
о
чем
я
говорю,
идиотка,
хэх,
идиотка
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
меняется
к
лучшему
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
Разве
не
глупец
тот,
кто
продолжает
I
samma
spår,
år
efter
år
В
том
же
направлении,
год
за
годом
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
меняется
к
лучшему
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
Разве
не
глупец
тот,
кто
продолжает
I
samma
spår,
år
efter
år
В
том
же
направлении,
год
за
годом
Hämtpizza
från
Baretta
Пицца
из
"Баретты"
Choka
i
en
vecka
som
kaniner
i
din
etta
Обжирались
неделю,
как
кролики,
в
твоей
однокомнатной
Fortsatte
nästan
som
det
var
vår
sista
timme
Продолжали
почти
так,
будто
это
был
наш
последний
час
Vad
hennes
fyra
väggar
kan
berätta
skulle
färga
dina
kinder
То,
что
могли
бы
рассказать
твои
четыре
стены,
заставило
бы
тебя
покраснеть
När
klockan
ringde
fick
jag
vara
kvar
Когда
зазвонил
будильник,
мне
разрешили
остаться
Du
hade
jobb
i
nån
butik
det
kan
ha
vart
nånstans
i
vasastan
Ты
работала
в
каком-то
магазине,
кажется,
где-то
в
Васастане
Mitt
minne
sviker,
men
jag
minns
musiken
Моя
память
подводит,
но
я
помню
музыку
Som
uppstod
när
jag
vänta
utanför
butiken
Которая
рождалась,
когда
я
ждал
тебя
у
магазина
Så
jag
gick
all-in,
tänkte
det
var
lika
bra
Так
что
я
пошел
ва-банк,
подумал,
что
так
будет
лучше
Lika
barn
leka
bäst
och
vi
lekte
likadant
Одинаковые
дети
играют
лучше,
а
мы
играли
одинаково
Efter
ett
tag
kändes
lägenheten
minimal
Через
некоторое
время
квартира
показалась
тесной
Så
vi
flytta
till
en
tvåa
i
oliverdal
Поэтому
мы
переехали
в
двушку
в
Оливердаль
Men
nåt
försvann
i
flytten
Но
что-то
пропало
при
переезде
Och
efter
några
svåra
år
kände
båda
två
att
allting
blev
för
mycket
И
после
нескольких
трудных
лет
мы
оба
почувствовали,
что
все
стало
слишком
Du
sa:
jag
kommer
alltid
älska
dig
Ты
сказала:
я
всегда
буду
любить
тебя
Och
efter
allt
vi
gjort
står
ingen
annan
närmre
mig
И
после
всего,
что
мы
пережили,
никто
не
ближе
мне,
чем
ты
Men
jag
kan
inte
va
ensam
om
att
känna
tvivel
Но
я
не
могу
быть
единственным,
кто
испытывает
сомнения
Och
jag
har
känt
mig
så
begränsad
av
sambolivet
И
я
чувствовал
себя
так
ограниченным
совместной
жизнью
Och
det
kanske
är
en
fånig
flickas
fantasi
И,
может
быть,
это
глупая
женская
фантазия
Men
jag
vill
känna
mig
som
nyförälskad
hela
tiden
Но
я
хочу
чувствовать
себя
влюбленным
все
время
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
меняется
к
лучшему
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
Разве
не
глупец
тот,
кто
продолжает
I
samma
spår,
år
efter
år
В
том
же
направлении,
год
за
годом
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
меняется
к
лучшему
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
Разве
не
глупец
тот,
кто
продолжает
I
samma
spår,
år
efter
år
В
том
же
направлении,
год
за
годом
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
меняется
к
лучшему
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
Разве
не
глупец
тот,
кто
продолжает
I
samma
spår,
år
efter
år
В
том
же
направлении,
год
за
годом
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
меняется
к
лучшему
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
Разве
не
глупец
тот,
кто
продолжает
I
samma
spår,
år
efter
år
В
том
же
направлении,
год
за
годом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roffe Ruff, Simon Hansson
Attention! Feel free to leave feedback.