Lyrics and translation Roffe Ruff - Rob Pilatus
Mina
kritiker
har
klagat
att
det
varit
så
kallt
Мои
критики
жаловались,
что
было
так
холодно.
De
har
saknat
att
få
hata
deras
fadersgestalt
Им
не
хватало
ненависти
к
своему
отцу.
Stackars
barn,
men
snart
blir
det
varmt
Бедное
дитя,
но
скоро
будет
жарко.
Jag
har
åttahundra
rader,
varje
bar
är
napalm,
yeah
У
меня
восемьсот
рядов,
каждый
бар
- напалм,
да
Jag
är
en
gammelhund,
varenda
tand
är
rund
Я
старый
пес,
у
меня
все
зубы
круглые.
Jag
kommer
bita
tillbaks,
så
håll
mitt
namn
ur
mun
Я
укушу
тебя
в
ответ,
так
что
держи
мое
имя
подальше
от
своих
уст.
Du
är
ett
lamm
i
offerkofta,
ingen
varg
i
ull
Ты-ягненок
в
жертвенном
кардигане,
а
не
волк
в
шерсти.
Så
ta
en
halv
sekund
och
kamma
dig
för
mammas
skull,
yeah
Так
что
потрать
полсекунды
и
причеши
себя
ради
мамы,
да
Bara
se
hur
dessa
vel-Petters
Только
посмотрите,
как
эти
Вель-Петтеры
...
Går
från
ett
sätt
och
sen
rätt
till
plan
b
Переходим
сначала
в
одну
сторону
а
потом
направо
к
плану
Б
Ena
veckan
är
de
wanna-B
jetsetters
Через
неделю
они
станут
wanna-B
jetsetters.
Tills
de
byter
dialekten
mot
talfel
Пока
они
не
изменят
диалект
на
речевые
ошибки.
Så
du
kan
slänga
dina
hemmagjorda
gängtecken
Так
что
ты
можешь
выбросить
своих
самодельных
персонажей
из
банды
Jag
ser
det
bara
som
ett
tecken
på
svaghet
Я
просто
вижу
в
этом
признак
слабости.
Det
kommer
inte
ge
respekten
du
blänger
efter
Это
не
даст
уважения,
после
которого
ты
ослепляешь.
Men
det
kan
ge
dig
en
lavett
från
mitt
smalben
Но
он
может
дать
тебе
лавэ
из
моей
голени.
Jag
följer
takten
till
min
egen
trumma
Я
следую
ритму
своего
барабана.
Jag
tänker
inte
dansa
för
nån
algorytm
Я
не
собираюсь
танцевать
ради
какого-то
алгоритма.
Så
nu
när
branschen
leker
kurragömma
Так
что
теперь
индустрия
играет
в
прятки
Så
får
ni
leta
fram
mitt
namn
på
nytt
Ты
можешь
снова
узнать
мое
имя.
Yeah,
jag
är
spöket
i
maskineriet
Да,
я
Призрак
в
машине.
Den
mögelfläck
som
inte
mäklaren
vill
kännas
vid
Пятно
плесени,
которое
брокер
не
хочет
признавать.
Jag
är
skuggan
på
din
röntgenplåt
Я-тень
твоей
рентгеновской
пластинки.
Jag
är
här
fastän
ni
glömmer
mig
emellanåt
Я
здесь,
хотя
ты
время
от
времени
забываешь
обо
мне.
Spelet
är
riggat,
loppet
redan
vunnit
Игра
подстроена,
гонка
уже
выиграна.
Tombolan
är
fixad
för
att
plocka
deras
nummer
Лотерея
назначена,
чтобы
выбрать
их
номер.
Ni
hoppar
på
en
trend
som
sedan
längesen
försvunnit
Ты
прыгаешь
по
тренду,
который
давно
исчез.
Och
lägger
hela
potten
på
en
häst
som
redan
sprungit
И
поставить
весь
горшок
на
лошадь,
которая
уже
убежала.
Ni
sneglar
på
varann,
utan
heder
eller
skam
Вы
смотрите
друг
на
друга
без
чести
и
стыда.
När
de
yngre
gör
succé
så
kopieras
deras
sound
Когда
младшие
исполняют
suc
S
S
их
звучание
копируется
Ni
repeterar
samma
mall,
med
samma
teman,
samma
slang
Ты
повторяешь
один
и
тот
же
шаблон,
с
теми
же
темами,
с
тем
же
сленгом.
Plagierar
det
de
delar,
bara
se
på
Instagram
Плагиат
того,
чем
они
делятся,
просто
смотрите
в
Инстаграме
Vafan
hände?
Det
känns
som
hela
världen
vände
Такое
чувство,
что
весь
мир
перевернулся.
Vem
bestämde
att
förtjänst
är
världens
enda
ämne?
Кто
решил,
что
заслуга-единственный
предмет
в
мире?
Huh?
När
svängde
pendeln
till
det
sämre?
Когда
же
маятник
качнулся
в
худшую
сторону?
Varför
räknas
bara
plays
och
inte
texter
längre?
Почему
считаются
только
пьесы,
а
не
сообщения?
Rob
Pilatus
måste
grina
i
sin
grav
Роб
Пилатус
должно
быть
ухмыляется
в
своей
могиле
För
det
kosta
honom
livet
när
musiken
stängdes
av
Потому
что
это
стоило
ему
жизни,
когда
музыка
была
выключена.
Och
på
den
tiden
var
det
tidernas
skandal
И
в
те
дни
это
был
скандал
времени.
Nu
för
tiden
är
det
givet
att
man
mimar
varje
rad
– oh
lord!
В
наши
дни
он
отдается
подражанию
каждой
строчке-О
боже!
Jag
följer
takten
till
min
egen
trumma
Я
следую
ритму
своего
барабана.
Jag
tänker
inte
dansa
för
nån
algorytm
Я
не
собираюсь
танцевать
ради
какого-то
алгоритма.
Så
nu
när
branschen
leker
kurragömma
Так
что
теперь
индустрия
играет
в
прятки
Så
får
ni
leta
fram
mitt
namn
på
nytt
Ты
можешь
снова
узнать
мое
имя.
Yeah,
jag
är
spöket
i
maskineriet
Да,
я
Призрак
в
машине.
Den
mögelfläck
som
inte
mäklaren
vill
kännas
vid
Пятно
плесени,
которое
брокер
не
хочет
признавать.
Jag
är
skuggan
på
din
röntgenplåt
Я-тень
твоей
рентгеновской
пластинки.
Jag
är
här
fastän
ni
glömmer
mig
emellanåt
Я
здесь,
хотя
ты
время
от
времени
забываешь
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kapten Röd, Roffe Ruff
Attention! Feel free to leave feedback.