Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Me Equivoque
Und ich habe mich geirrt
Me
la
pasaba
suplicandote
Ich
verbrachte
meine
Zeit
damit,
dich
anzuflehen
Rogando,
llamandote,
para
pedirte
que
tu
fueras
mia
Bettelte,
rief
dich
an,
um
dich
zu
bitten,
mein
zu
sein
Me
imaginaba
que
eras
algo
bien
Ich
stellte
mir
vor,
du
wärst
etwas
Gutes
Resulto
que
eras
al
reves,
la
neta
no
lo
entiendo
todabia
Es
stellte
sich
heraus,
dass
du
das
Gegenteil
warst,
ehrlich
gesagt,
verstehe
ich
es
immer
noch
nicht
Tu
me
enredaste,
la
jugaste
bien
Du
hast
mich
verstrickt,
hast
es
gut
gespielt
Yo
te
trate
como
mujer
por
que
penseque
tu
lo
merecias
Ich
behandelte
dich
wie
eine
Frau,
weil
ich
dachte,
du
hättest
es
verdient
Me
equivoque,
no
le
atine
Ich
habe
mich
geirrt,
lag
daneben
Cuando
pense
que
te
enamore
Als
ich
dachte,
ich
hätte
dich
verliebt
gemacht
Un
cuarto
adornado
con
velas
y
rosas
Ein
Zimmer,
geschmückt
mit
Kerzen
und
Rosen
No
fue
suficiente,
no
te
impresione
War
nicht
genug,
ich
habe
dich
nicht
beeindruckt
Me
equivoque,
al
darte
un
lugar
Ich
habe
mich
geirrt,
dir
einen
Platz
zu
geben
Que
una
basura
no
puede
ocupar
Den
ein
Müllstück
nicht
einnehmen
kann
Aquene
para
ti
yo
solo
fui
uno
mas
Scheinbar
war
ich
für
dich
nur
einer
von
vielen
Tu
eres
una
menos
y
como
te
cae
Du
bist
eine
weniger,
und
wie
gefällt
dir
das
Me
la
pasaba
suplicandote
Ich
verbrachte
meine
Zeit
damit,
dich
anzuflehen
Rogando,
implorandote,
para
pedirte
que
tu
fueras
mia
Bettelte,
flehte
dich
an,
um
dich
zu
bitten,
mein
zu
sein
Me
imaginaba
que
eras
algo
bien
Ich
stellte
mir
vor,
du
wärst
etwas
Gutes
Resulto
que
eras
al
reves,
la
neta
no
lo
entiendo
todabia
Es
stellte
sich
heraus,
dass
du
das
Gegenteil
warst,
ehrlich
gesagt,
verstehe
ich
es
immer
noch
nicht
Tu
me
enredaste,
la
jugaste
bien
Du
hast
mich
verstrickt,
hast
es
gut
gespielt
Yo
te
trate
como
mujer
por
que
penseque
tu
lo
merecias
Ich
behandelte
dich
wie
eine
Frau,
weil
ich
dachte,
du
hättest
es
verdient
Me
equivoque,
no
le
atine
Ich
habe
mich
geirrt,
lag
daneben
Cuando
pense
que
te
enamore
Als
ich
dachte,
ich
hätte
dich
verliebt
gemacht
Un
cuarto
adornado
con
velas
y
rosas
Ein
Zimmer,
geschmückt
mit
Kerzen
und
Rosen
No
fue
suficiente,
no
te
impresione
War
nicht
genug,
ich
habe
dich
nicht
beeindruckt
Me
equivoque,
al
darte
un
lugar
Ich
habe
mich
geirrt,
dir
einen
Platz
zu
geben
Que
una
basura
no
puede
ocupar
Den
ein
Müllstück
nicht
einnehmen
kann
Aquene
para
ti
yo
solo
fui
uno
mas
Scheinbar
war
ich
für
dich
nur
einer
von
vielen
Tu
eres
una
menos
y
como
te
cae
Du
bist
eine
weniger,
und
wie
gefällt
dir
das
Esa
es
la
verdad
Das
ist
die
Wahrheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudia Brant, Gustavo Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.