Roger BG - Mi Jardín - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Roger BG - Mi Jardín




Mi Jardín
My Garden
No qué hacer cuando te tengo cerca
I don't know what to do when I have you near me
Y de reojo noto que estás mirándome a
And out of the corner of my eye I notice you looking at me
Llevo varias semanas dándole mil vueltas
I've been going around in circles for weeks now
Y mis colegas están hartos, solo hablo de ti
And my friends are sick of it, I only talk about you
Y ahora quiero vuelvas, que vuelvas aquí
And now I want you back, to come back here
Que todos los planes pendientes se puedan cumplir
May all our pending plans come to fruition
Dime de que sirve sacarme un hit, nena
Tell me what is the reason to have a hit, baby
Si no estás para darme la enhorabuena
If you are not here to congratulate me?
Para las buenas y las malas
For good times and bad
Que igual me llenas que me rayas
That you may fill me or wound me
Las que te acercas y te clavas
That you may come close and crush me
Las que te alejas y me matas
That you may go away and kill me
Que bien te queda mi cadena
My chain looks good on you
O al menos cuando la llevabas
Or at least when you wore it.
Que se oxidara es una pena
It is a pity that it grew rusty
No tengo pasta pa una cara
I don't have the dough to buy a new face
Y me cambio de acera pero te encuentro de cara
And I cross the street, but I meet you face to face
Que nada me libera de una de tus miradas
That nothing can free me from one of your looks
No encuentro la manera y ya no puedo encontrarla
I can't find the way and I can't find it anymore
No me vale la espera pa' que se quede en nada
The wait will not be worthwhile if it ends up in nothing
Tu audio contándome tu día me alegraba el día
Your voice telling me about your day brightened my day
Las fotos no se van de mi cabeza tía
The photos never leave my head, girl
Y eso que no hay ninguna en la galería
Even if there are none in the gallery.
Pero hay cositas que se quedan pa' toda la vida
But there are little things that remain for a lifetime
No quisiste meterte en este jardín
You didn't want to get into this garden
Y yo esperándote con una birra y un jazmín
And I waited for you with a beer and a jasmine flower
Y en primavera cuando poco a poco florecí
And in the spring when I gradually blossomed
Iba a regarlo pero lo arrancaste de raíz
I was going to water it, but you plucked it out by the roots.
No quisiste meterte en este jardín
You didn't want to get into this garden
Y yo esperándote con una birra y un jazmín
And I waited for you with a beer and a jasmine flower
Y en primavera cuando poco a poco florecí
And in the spring when I gradually blossomed
Iba a regarlo pero lo arrancaste de raíz
I was going to water it, but you plucked it out by the roots.
Y cuando en frío de verdad lo pienso
And when I really think about it coldly
Me gustaría no ser tan intenso
I wish I wasn't so intense
Que no es pa tanto ningún sufrimiento
No suffering is that much
Que somos jóvenes y vivimos violento
We are young and live intensely
Soy despistao de los que siempre están atentos
I'm absent-minded, one of those who are always on the lookout.
Soy el torrao que al final espabila al resto
I'm the roasted one who finally wakes up the rest.
Soy el matao que se ha ganao su puesto
I'm the one who's killed who earned his position.
Enamorao de dar el cien por ciento
In love with giving one hundred percent.
Tu tan de carbonara, yo tan de pasta al pesto
You are so carbonara, I am so pesto pasta
Tu de no pasa nada, yo de me estoy muriendo
You're like nothing's happening, I'm like I'm dying
Yo que no me callaba ni debajo el agua
The one who never shut up, not even under water
Cuando te miro hay veces que pierdo hasta el aliento
When I look at you, there are times when I even lose my breath
No quisiste meterte en este jardín
You didn't want to get into this garden
Y yo esperándote con una birra y un jazmín
And I waited for you with a beer and a jasmine flower
Y en primavera cuando poco a poco florecí
And in the spring when I gradually blossomed
Iba a regarlo pero lo arrancaste de raíz
I was going to water it, but you plucked it out by the roots.
No quisiste meterte en este jardín
You didn't want to get into this garden
Y yo esperándote con una birra y un jazmín
And I waited for you with a beer and a jasmine flower
Y en primavera cuando poco a poco florecí
And in the spring when I gradually blossomed
Iba a regarlo pero lo arrancaste de raíz
I was going to water it, but you plucked it out by the roots.





Writer(s): Roger Bellido


Attention! Feel free to leave feedback.