Roger Cicero - Boutique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Cicero - Boutique




Ich hatte ihr vor ein paar Wochen,
Я был с ней несколько недель назад,
Versprochen mit ihr shoppen zu gehen.
Обещал пойти с ней по магазинам.
Und jetzt versucht sie mich zu testen,
И теперь она пытается проверить меня,
Mit Jacken und Westen, die ihr sicher nicht stehen.
С куртками и жилетами, которые наверняка ей не подойдут.
Wenn ich jetzt sage: "Find' ich gut."
Если я сейчас скажу: "Мне хорошо".
Wird sie puterrot vor Wut,
Она покраснеет от гнева,
So blöd bin ich nicht.
Я не такая глупая.
Am Anfang heuchelt man Kritik,
В начале вы лицемерите критикой,
Erst so beim Siebten ruft man: "Schick!",
Только вот на седьмом ты кричишь: "Шикарно!,
So bleibt man glaubwürdig.
Таким образом, вы остаетесь заслуживающим доверия.
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich raus aus diesem Laden - ohne Schaden?
Как мне выбраться из этого магазина - без вреда?
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich bloß aus diesem Kaufhaus - ohne Zoff raus?
Как я могу просто выйти из этого универмага - без Заффа?
Ich bleibe krampfhaft bei der Sache,
Я судорожно цепляюсь за дело,
Und mache ein interessiertes Gesicht.
И сделай заинтересованное лицо.
Ich glaub' sie hat sich jetzt entschlossen,
Я думаю, она решила сейчас,
Ist total verschossen in so ein albernes Nichts.
Полностью погружен в такое глупое ничто.
Ich denk', schiel' bloß nicht auf den Preis,
Я думаю, что просто не кослюсь на цену,
Weil sie sonst sofort weiß,
Потому что иначе она сразу узнает,
Was hier läuft mit dir.
Что с тобой происходит.
Sonst wird sie bockig reagier'n,
Иначе она будет капризничать.,
Hundert Sachen anprobier'n,
Сто вещей anprobier'n,
Und wir übernachten hier.
И мы переночуем здесь.
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich raus aus diesem Laden - ohne Schaden?
Как мне выбраться из этого магазина - без вреда?
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich bloß aus diesem Kaufhaus - ohne Zoff raus?
Как я могу просто выйти из этого универмага - без Заффа?
Jetzt schnell zur Kasse mit dem Ding,
Теперь быстро к кассе с вещью,
"Ist das das was dahinten hing?"
"Это то, что висело там?"
Ruft der Verkäufer laut,
Громко зовет продавца,
"Das hat 'ne Kundin verbestellt,
"Который поставил 'ne клиентка глагол,
Das wird auch nicht mehr hergestellt,
Это тоже больше не производится,
Ich hab schon nachgeschaut."
Я уже посмотрел".
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich raus aus diesem Laden - ohne Schaden?
Как мне выбраться из этого магазина - без вреда?
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich bloß aus diesem Kaufhaus - ohne Zoff raus?
Как я могу просто выйти из этого универмага - без Заффа?





Writer(s): Frank Ramond


Attention! Feel free to leave feedback.