Roger Cicero - Boutique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Cicero - Boutique




Boutique
Бутик
Ich hatte ihr vor ein paar Wochen,
Я тебе пару недель назад,
Versprochen mit ihr shoppen zu gehen.
Обещал пройтись с тобой по магазинам.
Und jetzt versucht sie mich zu testen,
И вот теперь ты меня испытываешь,
Mit Jacken und Westen, die ihr sicher nicht stehen.
Куртками и жилетами, которые тебе точно не идут.
Wenn ich jetzt sage: "Find' ich gut."
Если я сейчас скажу: "Мне нравится,"
Wird sie puterrot vor Wut,
Ты покраснеешь от злости,
So blöd bin ich nicht.
Таким глупым я не буду.
Am Anfang heuchelt man Kritik,
Сначала изображаю критика,
Erst so beim Siebten ruft man: "Schick!",
Только на седьмой вещи восклицаю: "Шикарно!",
So bleibt man glaubwürdig.
Так я остаюсь убедительным.
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich raus aus diesem Laden - ohne Schaden?
Как мне выбраться из этого магазина - без ущерба?
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich bloß aus diesem Kaufhaus - ohne Zoff raus?
Как мне выбраться из этого универмага - без скандала?
Ich bleibe krampfhaft bei der Sache,
Я изо всех сил стараюсь быть внимательным,
Und mache ein interessiertes Gesicht.
И делаю заинтересованное лицо.
Ich glaub' sie hat sich jetzt entschlossen,
Кажется, ты уже решилась,
Ist total verschossen in so ein albernes Nichts.
Влюбилась в какую-то ерунду.
Ich denk', schiel' bloß nicht auf den Preis,
Думаю, только не смотри на ценник,
Weil sie sonst sofort weiß,
Потому что ты сразу поймешь,
Was hier läuft mit dir.
Что тут со мной происходит.
Sonst wird sie bockig reagier'n,
Иначе ты будешь капризничать,
Hundert Sachen anprobier'n,
Сотню вещей перемеришь,
Und wir übernachten hier.
И мы здесь заночуем.
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich raus aus diesem Laden - ohne Schaden?
Как мне выбраться из этого магазина - без ущерба?
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich bloß aus diesem Kaufhaus - ohne Zoff raus?
Как мне выбраться из этого универмага - без скандала?
Jetzt schnell zur Kasse mit dem Ding,
Быстрее к кассе с этой вещью,
"Ist das das was dahinten hing?"
"Это та, что висела сзади?"
Ruft der Verkäufer laut,
Громко спрашивает продавец,
"Das hat 'ne Kundin verbestellt,
"Ее другая клиентка заказала,
Das wird auch nicht mehr hergestellt,
И ее больше не производят,
Ich hab schon nachgeschaut."
Я уже проверял."
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich raus aus diesem Laden - ohne Schaden?
Как мне выбраться из этого магазина - без ущерба?
Wie komm' ich raus aus der Boutique - ohne Krieg?
Как мне выбраться из бутика - без войны?
Wie komm' ich bloß aus diesem Kaufhaus - ohne Zoff raus?
Как мне выбраться из этого универмага - без скандала?





Writer(s): Frank Ramond


Attention! Feel free to leave feedback.