Lyrics and translation Roger Cicero - Das ganze leben ist ein Zoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das ganze leben ist ein Zoo
Вся жизнь - зоопарк
Du
sagst
Du
arbeitest
wie'n
Ochse
Ты
говоришь,
работаешь
как
вол,
дорогая,
Dein
Chef
ist
so
ein
scharfer
Hund
А
твой
шеф
- цепной
пес,
Umringt
vom
affigem
Geochse
В
окружении
обезьяньей
толпы,
Reißt
er
das
Maul
auf
ohne
Grund
Пасть
разевает
без
причины,
Und
seine
Frau
die
alte
Schnepfe
А
его
жена,
старая
стерва,
Vögelt
sich
quer
durch
das
Büro
Порхает
по
всему
офису,
Du
sagst:
Du
glaubst,
Dein
Hamster
bohnert
Ты
говоришь:
"Кажется,
мой
хомяк
совокупляется",
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Вся
жизнь
- зоопарк.
In
dem
System
das
ist
der
Wurm
drin
В
этой
системе
есть
изъян,
Wenn
über
Dir
das
hohe
Tier
Когда
над
тобой
большая
шишка
Mal
wieder
irgendwas
verbockt
hat
Вновь
что-то
напортачит,
Macht
er
zur
Schnecke
Dich
dafür
Он
делает
тебя
козлом
отпущения,
Der
Fisch
stinkt
eh
vom
Kopfe
her
Рыба
гниет
с
головы,
Unter
aller
Sau
ist
das
Niveau
Уровень
ниже
плинтуса,
Du
sagst
Du
glaubst
Dein
Schwein
pfeift
Ты
говоришь:
"Кажется,
моя
свинья
свистит",
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Вся
жизнь
- зоопарк.
Dein
Nachbar
zetert
wie
ein
Rohrspatz
Твой
сосед
трещит
как
попугай,
Erzählt
Dir
ständig
einen
vom
Pferd
Постоянно
заливает
про
белого
коня,
Weil
Du
doch
hier
das
schwarze
Schaf
bist
Ведь
ты
здесь
парной
баран,
Das
hinter
Gitter
wohl
gehört
Которого
за
решетку,
Der
Mann
muß
echt
'ne
Meise
haben
У
мужика
явно
не
все
дома,
Und'n
Hirn
so
groß
wie'n
Floh
А
мозги
с
блоху,
Du
glaubst,
Dich
tritt
'n
Pferd
mit
Brille
Ты
думаешь,
тебя
сейчас
лошадь
с
очками
лягнет,
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Вся
жизнь
- зоопарк.
Der
Staat
mit
seinem
Bärenhunger
Государство
со
своим
волчьим
аппетитом
Sieht
nur
den
Goldesel
in
Dir
Видит
в
тебе
только
дойную
корову,
Hat
selbst
'n
Igel
in
der
Tasche
Само
прячет
ежа
в
кармане,
Und
nimmer
den
Löwenanteil
Dir
И
львиную
долю
тебе
не
отдаст,
Die
melken
nur
die
kleinen
Fische
Доят
только
мелкую
рыбешку,
Die
Hechte
schonen
sie
sowieso
Щук
они
щадят,
Du
sagst:
Da
wird
der
Wal
zur
Blaumeise
Ты
говоришь:
"Вот
кит
превращается
в
синицу",
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Вся
жизнь
- зоопарк.
Es
tigern
die
Gerichtsvollzieher
Судебные
приставы
рычат,
Dir
wie
die
Geier
hinterher
Как
коршуны
за
тобой
гоняются,
Sie
wollen
ran
an
Deine
Kröten
Хотят
добраться
до
твоих
денежек,
Das
geht
auf
keine
Kuhhaut
mehr
Это
уже
ни
в
какие
ворота,
Und
Deine
Ex
die
blöde
Kuh
А
твоя
бывшая,
глупая
корова,
Zickt
wegen
Unterhalt
und
so
Выносит
мозг
из-за
алиментов,
Du
sagst:
Das
ist
zum
Mäuse
melken
Ты
говоришь:
"Это
просто
доить
мышей",
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
(da
wird
ja
das
Huhn
in
der
Pfanne
verrückt)
Вся
жизнь
- зоопарк
(курице
в
сковородке
плохо).
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Вся
жизнь
- зоопарк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass
Attention! Feel free to leave feedback.