Lyrics and translation Roger Cicero - Gute Freunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gute Freunde
Хорошие друзья
Ich
hab
da
'ne
todsichere
Anlagemöglichkeit
für
dich
У
меня
есть
для
тебя
стопроцентно
надежный
вариант
вложения
денег.
Diese
Jungs
nutzen
das
Internet
jetzt
landwirtschaftlich
Эти
ребята
сейчас
используют
интернет
в
сельском
хозяйстве.
Die
Geschäftsidee
ist
einfach
- aber
sensationell
Бизнес-идея
простая,
но
сенсационная.
Da
können
die
Bauern
ihre
Felder
jetzt
online
bestellen
Теперь
фермеры
могут
заказывать
свои
поля
онлайн.
Gute
Freunde
geben
gute
Tipps
Хорошие
друзья
дают
хорошие
советы.
Noch
bessere
Freunde
sagen
nix
Еще
лучшие
друзья
ничего
не
говорят.
Ich
an
deiner
Stelle
würde
jetzt
noch
auf
die
Schnelle
На
твоем
месте
я
бы
сейчас
быстренько
In
ein
Bauherrenmodell
investiern
Инвестировал
в
долевое
строительство.
Ich
bin
der
einz'ge
auf
der
Rennbahn
Я
единственный
на
ипподроме,
Der'n
Jahrhundertpferd
erkenn'
kann
Кто
может
распознать
лошадь
века.
Hundertpro
da
kannst
du
nix
bei
verliern
Сто
процентов,
тут
ты
ничего
не
потеряешь.
Ich
an
Deiner
Stelle:
...
anstatt
Hut,
ne
Dauerwelle!
На
твоем
месте...
вместо
шляпы,
сделала
бы
перманент!
Sowas
kommt
bei
allen
Leuten
gut
an
Такое
всем
нравится.
Gute
Freunde
meinen's
gut
empfehlen
dir
so
allerhand
Хорошие
друзья
желают
добра,
советуют
всякое.
Noch
bessere
halten
den
Rand
Еще
лучшие
– держат
язык
за
зубами.
Guck
mal
da
vorne
diese
Frau
- die
sitzt
hier
ganz
allein
Смотри,
вон
там
впереди
эта
женщина
- она
сидит
совсем
одна.
Ich
glaub
die
steht
auf
dich,
geh
rüber
Думаю,
ты
ей
нравишься,
подойди
Und
sag
Ihr
Schweinerei'n
И
скажи
ей
какую-нибудь
пошлость.
Ich
sag:
na
ja
mein
Freund
ich
weiß
nicht
Я
говорю:
ну,
знаешь,
подруга,
я
не
знаю,
Aus
welcher
Stadt
du
bist
Из
какого
ты
города.
Sie
sitzt
allein
weil
sie
Freundin
vom
Türsteher
ist
Она
сидит
одна,
потому
что
она
девушка
вышибалы.
Gute
Freunde
geben
gute
Tipps
Хорошие
друзья
дают
хорошие
советы.
Noch
bessere
Freunde
sagen
nix
Еще
лучшие
друзья
ничего
не
говорят.
Ich
an
deiner
Stelle...
На
твоем
месте...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass
Attention! Feel free to leave feedback.