Roger Cicero - My Way - Live in Hamburg - translation of the lyrics into German

My Way - Live in Hamburg - Roger Cicerotranslation in German




My Way - Live in Hamburg
Auf meine Art - Live in Hamburg
And now, the end is near
Und nun, das Ende ist nah
And so I face the final curtain.
Und so steh' ich vor dem letzten Vorhang.
My friend, I'll say it clear,
Mein Freund, ich sag' es klar,
I'll state my case, of which I'm certain.
Ich leg' dar meinen Standpunkt, dessen ich mir sicher bin.
I've lived a life that's full.
Ich habe ein erfülltes Leben gelebt.
I traveled each and every highway
Ich bereiste jede Straße, jeden Weg,
And more, much more than this,
Und mehr, viel mehr als das,
I did it my way.
Ich tat es auf meine Art.
Regrets, I've had a few
Bedauern, ja, ich hatt' ein paar
But then again, too few to mention.
Doch andererseits, zu wenig', um sie zu erwähn'n.
I did what I had to do
Ich tat, was ich tun musste
And saw it through without exemption.
Und zog es durch, ganz konsequent.
I planned each charted course
Ich plante jeden vorgezeichneten Kurs
Each careful step along the byway,
Jeden wohlbedachten Schritt auf dem Nebenweg,
And more, much more than this,
Und mehr, viel mehr als das,
I did it my way.
Ich tat es auf meine Art.
Yes, there were times, I'm sure you knew
Ja, es gab Zeiten, ich bin sicher, das weißt du wohl
When I bit off more than I could chew.
Da biss ich mehr ab, als ich kauen konnt'.
But through it all, when there was doubt,
Doch trotz alldem, wenn Zweifel aufkam,
I ate it up and spit it out.
Ich schluckte es runter und spie es aus.
I faced it all and I stood tall
Ich stellte mich allem und stand groß da
And did it my way.
Und tat es auf meine Art.
I've loved, I've laughed and cried.
Ich habe geliebt, gelacht und geweint.
I've had my fill; my share of losing.
Ich hatt' mein Teil, mein Maß am Verlieren.
And now, as tears subside,
Und nun, da die Tränen versiegen,
I find it all so amusing.
Find' ich das alles höchst amüsant.
To think I did all that
Zu denken, ich tat all das
And may I say - not in a shy way,
Und, lass mich sagen nicht auf die schüchterne Art,
Oh no, oh no not me,
Oh nein, oh nein nicht ich,
I did it my way.
Ich tat es auf meine Art.
For what is a man, what has he got?
Denn was ist ein Mann, was hat er?
If not himself, then he has naught.
Wenn nicht sich selbst, dann hat er gar nichts.
To say the things he truly feels;
Zu sagen, was er wirklich fühlt;
And not the words of one who kneels.
Und nicht die Worte eines, der kniet.
The record shows I took the blows -
Die Akte zeigt, ich steckte Schläge ein -
And did it my way!
Und tat es auf meine Art!
Yes, it was my way
Ja, das war meine Art





Writer(s): Paul Anka, Jacques Revaud, Gilles Thibaut, Claude Francois


Attention! Feel free to leave feedback.