Lyrics and translation Roger Cicero - Seine Ruhe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
war
der
einst
die
Nummer
Eins
in
seiner
Branche,
Он
был
когда-то
номером
один
в
своей
отрасли,
Ne
Hochzeit
in
weiß
und
ganz
großem
Kreis
Свадьба
в
белом
и
с
большим
размахом,
Und
dann
zwei
Wochen
Hawaii.
А
потом
две
недели
на
Гавайях.
Sie
waren
nicht
so
ihr
Stil:
Haus
und
Automobil,
Тебе
не
нравились:
дом
и
автомобиль,
Er
kaufte
'n
Benz
und
'ne
Villa.
Я
купил
"Мерседес"
и
виллу.
Er
musste
schufften
fur
die
Raten
und
den
Leasingvertrag,
Мне
приходилось
пахать
ради
кредитов
и
лизинга,
Sechszehn
Stunden
am
Tag.
Шестнадцать
часов
в
день.
Nur
ein
Jahr
danach,
schlich
er
ihr
nach
Всего
год
спустя,
я
проследил
за
тобой
Und
fand
sie
bei
nem
Ander'n.
И
нашел
тебя
с
другим.
Sie
sagte
nur:
"Tja,
du
warst
nie
fur
mich
da,
Ты
сказала
только:
"Знаешь,
ты
никогда
не
был
рядом
со
мной,
Ich
bin
auch
nur
ne
Frau."
Я
тоже
всего
лишь
женщина."
Und
es
würd'
sich
nicht
lohn'
ihr
mit
Scheidung
zu
droh'n,
И
что
не
стоит
угрожать
мне
разводом,
Das
würde
ihm
noch
leid
tun.
Я
об
этом
еще
пожалею.
Sie
hätt'
'n
Anwalt
der
sonst
gnadenlos
auf
Unterhalt
klagt,
У
тебя
есть
адвокат,
который
обычно
безжалостно
судится
за
алименты,
Da
hat
er
nur
gesagt.
Так
ты
сказала.
Nimm
den
Hund
mit,
behalt'
das
Haus,
Забирай
собаку,
оставляй
себе
дом,
Du
kriegst
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
Ты
получишь
участок
и
"Мерседес",
я
сдаюсь.
Nimm
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Забирай
кофейный
сервиз,
кредитные
карты
тоже,
Denn
alles
was
ein
Mann
wirklich
braucht...
Ведь
все,
что
мужчине
действительно
нужно...
Ist
seine
Ruhe...
Это
его
покой...
Ich
rief
ihn
an
und
fragte:
"Hey
man,
Я
позвонил
ему
и
спросил:
"Слушай,
друг,
Brauchst
du
beim
Umzug
Hilfe?"
Тебе
нужна
помощь
с
переездом?"
Er
lachte:
"Ach
komm,
nicht
fur
den
einen
Karton,
Он
засмеялся:
"Да
ладно,
не
ради
одной
коробки,
Aber
komm
gern
vorbei."
Но
заходи
в
гости."
Er
sagte:
"Komm
rein,
fühl
dich
ganz
wie
daheim,
Он
сказал:
"Заходи,
чувствуй
себя
как
дома,
Ich
liebe
diese
Wohnung.
Я
обожаю
эту
квартиру."
Sie
hat
ein
Zimmer
nur
und
das
ist
auch
nicht
sonderlich
groß,
В
ней
всего
одна
комната,
и
она
не
особо
большая,
Doch
fur
mich
ist
sie
'n
Schloß.
Но
для
меня
это
дворец.
Sie
nahm
den
Hund
mit,
sie
hat
das
Haus,
Ты
забрала
собаку,
ты
оставила
себе
дом,
Sie
kriegt
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
Ты
получила
участок
и
"Мерседес",
я
сдался.
Dazu
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
К
тому
же
кофейный
сервиз,
кредитные
карты
тоже,
Denn
alles
was
ein
Mann
wirklich
braucht...
Ведь
все,
что
мужчине
действительно
нужно...
Ist
seine
Ruhe...
Это
его
покой...
Seine
Ruhe...
Его
покой...
Ist
sein
Ruhe...
Это
его
покой...
Seine
Ruhe...
Его
покой...
Nimm
den
Hund
mit,
behalt'
das
Haus,
Забирай
собаку,
оставляй
себе
дом,
Du
kriegst
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
Ты
получишь
участок
и
"Мерседес",
я
сдаюсь.
Nimm
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Забирай
кофейный
сервиз,
кредитные
карты
тоже,
Das
hab
ich
alles
niemals
gebraucht.
Все
это
мне
никогда
не
было
нужно.
Nimm
den
Hund
mit,
behalt'
das
Haus,
Забирай
собаку,
оставляй
себе
дом,
Du
kriegst
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
Ты
получишь
участок
и
"Мерседес",
я
сдаюсь.
Nimm
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Забирай
кофейный
сервиз,
кредитные
карты
тоже,
Denn
alles
was
ein
Mann
wirklich
braucht...
Ведь
все,
что
мужчине
действительно
нужно...
Ist
seine
Ruhe...
Это
его
покой...
Seine
Ruhe...
Его
покой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass, Michael Hass
Attention! Feel free to leave feedback.