Roger Cicero - Seine Ruhe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Cicero - Seine Ruhe




Seine Ruhe
Его покой
Er war der einst die Nummer Eins in seiner Branche,
Он был когда-то номером один в своей отрасли,
Ne Hochzeit in weiß und ganz großem Kreis
Свадьба в белом и с большим размахом,
Und dann zwei Wochen Hawaii.
А потом две недели на Гавайях.
Sie waren nicht so ihr Stil: Haus und Automobil,
Тебе не нравились: дом и автомобиль,
Er kaufte 'n Benz und 'ne Villa.
Я купил "Мерседес" и виллу.
Er musste schufften fur die Raten und den Leasingvertrag,
Мне приходилось пахать ради кредитов и лизинга,
Sechszehn Stunden am Tag.
Шестнадцать часов в день.
Nur ein Jahr danach, schlich er ihr nach
Всего год спустя, я проследил за тобой
Und fand sie bei nem Ander'n.
И нашел тебя с другим.
Sie sagte nur: "Tja, du warst nie fur mich da,
Ты сказала только: "Знаешь, ты никогда не был рядом со мной,
Ich bin auch nur ne Frau."
Я тоже всего лишь женщина."
Und es würd' sich nicht lohn' ihr mit Scheidung zu droh'n,
И что не стоит угрожать мне разводом,
Das würde ihm noch leid tun.
Я об этом еще пожалею.
Sie hätt' 'n Anwalt der sonst gnadenlos auf Unterhalt klagt,
У тебя есть адвокат, который обычно безжалостно судится за алименты,
Da hat er nur gesagt.
Так ты сказала.
Nimm den Hund mit, behalt' das Haus,
Забирай собаку, оставляй себе дом,
Du kriegst das Grundstück und den Benz, ich geb' auf.
Ты получишь участок и "Мерседес", я сдаюсь.
Nimm das Kaffeeservice, die Kreditkarten auch,
Забирай кофейный сервиз, кредитные карты тоже,
Denn alles was ein Mann wirklich braucht...
Ведь все, что мужчине действительно нужно...
Ist seine Ruhe...
Это его покой...
Ich rief ihn an und fragte: "Hey man,
Я позвонил ему и спросил: "Слушай, друг,
Brauchst du beim Umzug Hilfe?"
Тебе нужна помощь с переездом?"
Er lachte: "Ach komm, nicht fur den einen Karton,
Он засмеялся: "Да ладно, не ради одной коробки,
Aber komm gern vorbei."
Но заходи в гости."
Er sagte: "Komm rein, fühl dich ganz wie daheim,
Он сказал: "Заходи, чувствуй себя как дома,
Ich liebe diese Wohnung.
Я обожаю эту квартиру."
Sie hat ein Zimmer nur und das ist auch nicht sonderlich groß,
В ней всего одна комната, и она не особо большая,
Doch fur mich ist sie 'n Schloß.
Но для меня это дворец.
Sie nahm den Hund mit, sie hat das Haus,
Ты забрала собаку, ты оставила себе дом,
Sie kriegt das Grundstück und den Benz, ich geb' auf.
Ты получила участок и "Мерседес", я сдался.
Dazu das Kaffeeservice, die Kreditkarten auch,
К тому же кофейный сервиз, кредитные карты тоже,
Denn alles was ein Mann wirklich braucht...
Ведь все, что мужчине действительно нужно...
Ist seine Ruhe...
Это его покой...
Seine Ruhe...
Его покой...
Ist sein Ruhe...
Это его покой...
Seine Ruhe...
Его покой...
Nimm den Hund mit, behalt' das Haus,
Забирай собаку, оставляй себе дом,
Du kriegst das Grundstück und den Benz, ich geb' auf.
Ты получишь участок и "Мерседес", я сдаюсь.
Nimm das Kaffeeservice, die Kreditkarten auch,
Забирай кофейный сервиз, кредитные карты тоже,
Das hab ich alles niemals gebraucht.
Все это мне никогда не было нужно.
Nimm den Hund mit, behalt' das Haus,
Забирай собаку, оставляй себе дом,
Du kriegst das Grundstück und den Benz, ich geb' auf.
Ты получишь участок и "Мерседес", я сдаюсь.
Nimm das Kaffeeservice, die Kreditkarten auch,
Забирай кофейный сервиз, кредитные карты тоже,
Denn alles was ein Mann wirklich braucht...
Ведь все, что мужчине действительно нужно...
Ist seine Ruhe...
Это его покой...
Seine Ruhe...
Его покой...





Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass, Michael Hass


Attention! Feel free to leave feedback.