Roger Cicero - Wenn ich dich los wär (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Cicero - Wenn ich dich los wär (Live)




Die Sportschau wird wieder laufen,
Спортивное шоу снова будет работать,
Und auch beim Griechen bin ich wieder dabei.
И опять я с греком.
Die alte Jacke, die du damals versteckt hast,
Старая куртка, которую ты тогда спрятал,
Wird unter deinen tausend Taschen befreit.
Освободится из-под твоих тысяч карманов.
Du hast mal gesagt, ich sei anders,
Ты когда-то говорил, что я другой,
Und deshalb sei ich dir so vertraut.
И именно поэтому я так доверяю тебе.
Das hast du doch aus "Pretty Woman" geklaut.
Ты же украл это из "Красавицы".
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы избавился от тебя,
Dann könnt' ich machen, was ich mit dir nicht darf.
Тогда я могу сделать то, что мне нельзя с тобой делать.
Ja ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Да, я знаю, если бы я избавился от тебя,
Dann raubst du einem ander'n Typen den Schlaf.
Тогда ты лишишь сна другого парня.
Die Zehner-Karte Pilates,
Карта десяти Пилатес,
Und auch den Spieleabend kriegst du zurück.
И ты тоже вернешься в игровой вечер.
Und die Diät von der du so viel erwartest,
И диета, от которой вы так многого ожидаете,
Bringt dir in Zukunft ja vielleicht sogar Glück.
Может быть, в будущем тебе даже повезет.
Bestimmt gibt es irgendwo einen,
Наверняка где-то есть,
Der ist perfekt und genau so wie du,
Он идеален и точно такой же, как ты,
Steht auch auf Celine und Kosenamen dazu.
Также стоит указать на Селин и имена домашних животных для этого.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы избавился от тебя,
Dann könnt' ich machen, was ich mit dir nicht darf.
Тогда я могу сделать то, что мне нельзя с тобой делать.
Ja ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Да, я знаю, если бы я избавился от тебя,
Dann raubst du einem ander'n Typen den Schlaf.
Тогда ты лишишь сна другого парня.
Du bist die Frau, die mich aufregt,
Ты женщина, которая меня расстраивает,
Das hab ich dir tausend mal schon erzählt.
Я уже говорил тебе об этом тысячу раз.
Ich glaub, dass mir ohne dich die Aufregung fehlt.
Я думаю, что без тебя мне не хватает волнения.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы избавился от тебя,
Könnt' ich zwar machen, was ich mit dir nicht darf.
Хотя я могу сделать то, что не могу с тобой сделать.
Andererseits sind wir mal ehrlich,
С другой стороны, мы честны,
Hätt' ich dabei doch nur noch halb so viel Spass.
Если бы я был в этом только наполовину так же весел.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы избавился от тебя,
Dann wär mein Leben so unspektakulär.
Тогда моя жизнь была бы такой невыразительной.
Weil allein einfach nichts los wär,
Потому что в одиночку просто ничего бы не случилось,
Drum bleib doch bitte einfach so wie bisher.
Пожалуйста, просто оставайся таким же, как раньше.





Writer(s): Henrik Tychsen, Katrin Brigitte Schroeder, Lutz Krajenski


Attention! Feel free to leave feedback.