Roger Cicero - Wenn ich dich los wär - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Cicero - Wenn ich dich los wär




Wenn ich dich los wär
Если бы я был свободен от тебя
Die Sportschau wird wieder laufen,
Снова будут показывать спорт,
Und auch beim Griechen bin ich wieder dabei.
И в греческом ресторане я снова буду своим.
Die alte Jacke, die du damals versteckt hast,
Старая куртка, которую ты тогда спрятала,
Wird unter deinen tausend Taschen befreit.
Будет освобождена из-под тысячи твоих сумок.
Du hast mal gesagt, ich sei anders,
Ты как-то сказала, что я другой,
Und deshalb sei ich dir so vertraut.
И поэтому я тебе так близок.
Das hast du doch aus "Pretty Woman" geklaut.
Ты это, кстати, из "Красотки" слямзила.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы я был свободен от тебя,
Dann könnt' ich machen, was ich mit dir nicht darf.
Тогда я мог бы делать то, что с тобой нельзя.
Ja ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Да, я знаю, если бы я был свободен от тебя,
Dann raubst du einem ander'n Typen den Schlaf.
Тогда ты другому парню сон отнимешь.
Die Zehner-Karte Pilates,
Абонемент на пилатес,
Und auch den Spieleabend kriegst du zurück.
И игровые вечера ты тоже получишь обратно.
Und die Diät von der du so viel erwartest,
И диета, от которой ты так многого ждешь,
Bringt dir in Zukunft ja vielleicht sogar Glück.
Может быть, в будущем даже принесет тебе счастье.
Bestimmt gibt es irgendwo einen,
Наверняка где-то есть такой,
Der ist perfekt und genau so wie du,
Который идеален и точно такой же, как ты,
Steht auch auf Celine und Kosenamen dazu.
Тоже фанатеет от Селин Дион и ласковых прозвищ.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы я был свободен от тебя,
Dann könnt' ich machen, was ich mit dir nicht darf.
Тогда я мог бы делать то, что с тобой нельзя.
Ja ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Да, я знаю, если бы я был свободен от тебя,
Dann raubst du einem ander'n Typen den Schlaf.
Тогда ты другому парню сон отнимешь.
Du bist die Frau, die mich aufregt,
Ты - женщина, которая меня волнует,
Das hab ich dir tausend mal schon erzählt.
Я тебе это уже тысячу раз говорил.
Ich glaub, dass mir ohne dich die Aufregung fehlt.
Думаю, без тебя мне будет не хватать волнения.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы я был свободен от тебя,
Könnt' ich zwar machen, was ich mit dir nicht darf.
Я мог бы делать то, что с тобой нельзя.
Andererseits sind wir mal ehrlich,
С другой стороны, будем честны,
Hätt' ich dabei doch nur noch halb so viel Spass.
У меня было бы вдвое меньше удовольствия.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Я знаю, если бы я был свободен от тебя,
Dann wär mein Leben so unspektakulär.
Тогда моя жизнь была бы такой неинтересной.
Weil allein einfach nichts los wär,
Потому что одному просто ничего не интересно,
Drum bleib doch bitte einfach so wie bisher.
Поэтому, пожалуйста, оставайся такой, какая ты есть.





Writer(s): Katrin Schroeder, Lutz Krajenski, Hendrik Tychsen


Attention! Feel free to leave feedback.