Roger Cicero - Wovon träumst du nachts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Cicero - Wovon träumst du nachts




Wovon träumst du nachts
О чём ты мечтаешь по ночам
Sie war wie eine wilde Blüte
Ты была словно дикий цветок,
Die durch Natürlichkeit betört
Пленительной естественной красотой.
Und deren ungezähmte Schönheit
И твоя необузданная прелесть,
Im Grunde gar keinem gehört
Никому по сути не принадлежала.
In der Gefangenschaft deiner Hände
В плену моих рук,
Plötzlich mit Dornen sich bewehrt
Внезапно покрылась шипами.
Du hast versucht 'n Zaun um sie zu ziehen
Я пытался возвести вокруг тебя забор,
Ertränktest sie in reinem Adrenalin
Топил тебя в чистом адреналине.
Du hast all ihre Träume ausradiert
Я стёр все твои мечты,
Ihre Lauterkeit mit Zweifeln bombardiert
Бомбардировал твою чистоту сомнениями.
Du dachtest alles bleibt beim Alten
Я думал, всё останется прежним,
Du hast gedacht du kannst sie halten
Я думал, что смогу тебя удержать,
Wenn du sie nur gut genug bewachst
Если буду достаточно хорошо тебя охранять.
Und wovon träumst du nachts?
И о чём ты мечтаешь по ночам?
Sie war der Sturm in deinen Segeln
Ты была ветром в моих парусах,
Aber wie fesselt man den Wind?
Но как можно удержать ветер?
Sie irrte ziellos durch die Gassen
Ты бесцельно блуждала по улицам,
In deinem Stimmungslabyrinth
В лабиринте моего настроения.
Jetzt kannst du nur noch hilflos zusehen
Теперь я могу лишь беспомощно наблюдать,
Wie sie dir durch die Finger rinnt
Как ты ускользаешь сквозь мои пальцы.
Du hast versucht 'n Zaun um sie zu ziehen
Я пытался возвести вокруг тебя забор,
Ertränktest sie in reinem Adrenalin
Топил тебя в чистом адреналине.
Du hast all ihre Träume ausradiert
Я стёр все твои мечты,
Ihre Lauterkeit mit Zweifeln bombardiert
Бомбардировал твою чистоту сомнениями.
Du hast gedacht du kannst sie halten
Я думал, что смогу тебя удержать,
Wenn du sie nur gut genug bewachst
Если буду достаточно хорошо тебя охранять.
Und wovon träumst du nachts?
И о чём ты мечтаешь по ночам?
Mann - wovon träumst du nachts?
Дорогая, о чём ты мечтаешь по ночам?
Wovon träumst du nachts?
О чём ты мечтаешь по ночам?





Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass, Maren Stiebert


Attention! Feel free to leave feedback.