Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Really Love Me
Wenn du mich wirklich liebst
Same
old
late-night
phone
call
Derselbe
alte
nächtliche
Anruf
I
can't
count
the
times
that
I've
heard.
Ich
kann
nicht
zählen,
wie
oft
ich
das
gehört
habe.
Then
you
casually,
carelessly
throw
out
three
little
words.
Dann
wirfst
du
beiläufig,
sorglos
drei
kleine
Worte
hin.
We
hang
up;
I'll
pathetically
cling
to
Wir
legen
auf;
ich
klammere
mich
pathetisch
an
Your
pictures,
pounding
my
fists
on
the
floor.
Deine
Bilder,
schlage
mit
den
Fäusten
auf
den
Boden.
So,
if
you
really
love
me,
don't
say
those
words
anymore.
Also,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
diese
Worte
nicht
mehr.
Hope
is
a
powerful,
tragic,
and
desperate
thing.
Hoffnung
ist
etwas
Mächtiges,
Tragisches
und
Verzweifeltes.
Every
fiber
inside
me
holds
on,
wants
to
believe.
Jede
Faser
in
mir
hält
fest,
will
glauben.
Now
when
I
hear
it,
it
cuts
me
right
down
to
the
core.
Jetzt,
wenn
ich
es
höre,
trifft
es
mich
bis
ins
Mark.
So,
if
you
really
love
me,
don't
say
those
words
anymore.
Also,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
diese
Worte
nicht
mehr.
Am
I
just
an
old
friend
you
remember
when
nobody's
there?
Bin
ich
nur
ein
alter
Freund,
an
den
du
dich
erinnerst,
wenn
niemand
da
ist?
Is
it
conveniently
easing
your
conscience
pretending
you
care?
Ist
es
bequem,
dein
Gewissen
zu
erleichtern,
indem
du
vorgibst,
dich
zu
kümmern?
Can't
you
see
how
it
tortures
me
each
time
Siehst
du
nicht,
wie
es
mich
jedes
Mal
quält,
You
thoughtlessly
speak
and
reopen
that
door?
wenn
du
gedankenlos
sprichst
und
diese
Tür
wieder
öffnest?
So,
if
you
really
love
me,
please
don't
say
it
anymore.
Also,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
es
bitte
nicht
mehr.
Hope
is
a
powerful,
tragic,
and
desperate
thing.
Hoffnung
ist
etwas
Mächtiges,
Tragisches
und
Verzweifeltes.
Every
fiber
inside
me
holds
on,
wants
to
believe.
Jede
Faser
in
mir
hält
fest,
will
glauben.
Now
when
I
hear
it,
it
cuts
me
right
down
to
the
core.
Jetzt,
wenn
ich
es
höre,
trifft
es
mich
bis
ins
Mark.
So,
if
you
really
love
me,
please
don't
say
it
anymore.
Also,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
es
bitte
nicht
mehr.
If
only
you
really
felt
that
way.
Wenn
du
es
doch
nur
wirklich
so
fühlen
würdest.
If
only
you
really
felt
that
way.
Wenn
du
es
doch
nur
wirklich
so
fühlen
würdest.
If
only
you
really
felt
that
way.
Wenn
du
es
doch
nur
wirklich
so
fühlen
würdest.
'Cause
hope
is
a
powerful,
tragic,
and
desperate
thing.
Denn
Hoffnung
ist
etwas
Mächtiges,
Tragisches
und
Verzweifeltes.
Every
fiber
inside
me
holds
on,
wants
to
believe.
Jede
Faser
in
mir
hält
fest,
will
glauben.
And
now
when
I
hear
it,
it
cuts
me
right
down
to
the
core.
Und
jetzt,
wenn
ich
es
höre,
trifft
es
mich
bis
ins
Mark.
So,
if
you
really
love
me,
don't
say
those
words
anymore.
Also,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
diese
Worte
nicht
mehr.
Oh,
if
you
really
love
me,
don't
say
the
words
anymore.
Oh,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
die
Worte
nicht
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trent Willmon, Roger Creager
Attention! Feel free to leave feedback.