Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Does The Cold Wind Cry
Как воет холодный ветер
(Colin
Towns)
(Колин
Таунс)
Never
was
a
man
so
blind
Не
было
мужчины
более
слепого,
He
had
no
time
for
anyone
Ему
не
было
дела
ни
до
кого.
Closed
his
eyes
and
turned
his
head
away
Закрывал
глаза
и
отворачивался,
Pushed
aside
his
friends
Отталкивал
своих
друзей.
Threw
away
his
love
Отвергал
свою
любовь.
All
gone
all
gone
all
gone
Всё
прошло,
всё
прошло,
всё
прошло.
Never
was
a
man
so
cold
Не
было
мужчины
более
холодного,
He
didn't
care
for
broken
hearts
Его
не
волновали
разбитые
сердца.
Played
with
love
the
way
he
played
his
game
Играл
с
любовью,
как
играл
в
свою
игру.
He
would
play
to
die
Он
играл,
чтобы
умереть,
When
the
stakes
were
high
Когда
ставки
были
высоки.
So
cold
so
cold
so
cold
Так
холоден,
так
холоден,
так
холоден.
And
how,
how
does
the
cold
wind
cry
И
как,
как
воет
холодный
ветер?
How,
how
does
the
cold
wind
cry
Как,
как
воет
холодный
ветер?
The
bitterness
bites
into
me
Горечь
пронзает
меня,
And
I
feel
cold
inside
И
мне
холодно
внутри.
How
does
the
cold
wind
cry
Как
воет
холодный
ветер?
How
does
the
cold
wind
cry
Как
воет
холодный
ветер?
Never
was
a
man
so
fooled
Не
было
мужчины
более
обманутого,
He
couldn't
trust
his
own
reply
Он
не
мог
доверять
собственным
ответам.
Taken
in
by
words
that
only
lie
Обманут
словами,
которые
лишь
лгут.
He
was
so
amazed
Он
был
так
поражен
By
his
own
self
praise
Своей
собственной
самохвальбой.
Such
a
fool,
such
a
fool,
such
a
fool
Какой
дурак,
какой
дурак,
какой
дурак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin William Towns
Attention! Feel free to leave feedback.