Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saw
the
great
speckled
bird
of
the
starlight
scene
Sah
den
großen
gesprenkelten
Vogel
der
Sternenlichtszene
With
her
sunglasses
on
in
a
magazine
Mit
ihrer
Sonnenbrille
auf
in
einer
Zeitschrift
When
you're
young
you
get
in
the
temporal
things
Wenn
man
jung
ist,
verfängt
man
sich
in
den
vergänglichen
Dingen
One
morning
you
wake
up
and
it
is
gone
Eines
Morgens
wachst
du
auf
und
es
ist
weg
A
skeleton
or
shell
so
void
of
form
Ein
Skelett
oder
eine
Hülle,
so
formlos
There's
no
such
thing
as
shelter
from
the
storm
Es
gibt
keinen
Schutz
vor
dem
Sturm
Though
the
town
you
were
raised
is
often
that
Auch
wenn
die
Stadt,
in
der
du
aufwuchsest,
oft
genau
das
ist
Just
a
familiar
face
on
a
topograph
Nur
ein
bekanntes
Gesicht
auf
einer
topografischen
Karte
Like
a
broke
time
machine
you
welcome
me
back
Wie
eine
kaputte
Zeitmaschine
heißt
du
mich
willkommen
zurück
If
you
love
something
let
it
be
Wenn
du
etwas
liebst,
lass
es
sein
At
the
bottom
of
the
bottomless
sea
Am
Grund
des
bodenlosen
Meeres
And
I
hope
you
find
exactly
what
you
need
Und
ich
hoffe,
du
findest
genau
das,
was
du
brauchst
We
swing,
swing
low
Wir
schwingen,
schwingen
tief
'Cause
it's
so
sweet
at
the
bottom
Denn
es
ist
so
süß
am
Boden
You're
el
castillo
Du
bist
El
Castillo
And
I'm
a
serpentine
shadow
Und
ich
bin
ein
schlangenartiger
Schatten
Like
an
old
Volvo
I've
been
replacing
the
parts
in
Wie
bei
einem
alten
Volvo
habe
ich
die
Teile
darin
ausgetauscht
For
a
stretch
of
road
on
an
eternal
spiral
Für
ein
Stück
Straße
auf
einer
ewigen
Spirale
She
says
to
take
it
slow
as
she
rolls
down
the
windows
Sie
sagt,
ich
soll
es
langsam
angehen,
während
sie
die
Fenster
herunterkurbelt
To
make
the
stars
explode
with
her
bright
bow
and
arrow
Um
die
Sterne
mit
ihrem
leuchtenden
Pfeil
und
Bogen
explodieren
zu
lassen
Just
like
Tezcatlipoca
Genau
wie
Tezcatlipoca
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Lawrence Harvey
Attention! Feel free to leave feedback.