Roger Harvey - Tezcatlipoca - translation of the lyrics into German

Tezcatlipoca - Roger Harveytranslation in German




Tezcatlipoca
Tezcatlipoca
Saw the great speckled bird of the starlight scene
Sah den großen gesprenkelten Vogel der Sternenlichtszene
With her sunglasses on in a magazine
Mit ihrer Sonnenbrille auf in einer Zeitschrift
When you're young you get in the temporal things
Wenn man jung ist, verfängt man sich in den vergänglichen Dingen
One morning you wake up and it is gone
Eines Morgens wachst du auf und es ist weg
A skeleton or shell so void of form
Ein Skelett oder eine Hülle, so formlos
There's no such thing as shelter from the storm
Es gibt keinen Schutz vor dem Sturm
Though the town you were raised is often that
Auch wenn die Stadt, in der du aufwuchsest, oft genau das ist
Just a familiar face on a topograph
Nur ein bekanntes Gesicht auf einer topografischen Karte
Like a broke time machine you welcome me back
Wie eine kaputte Zeitmaschine heißt du mich willkommen zurück
If you love something let it be
Wenn du etwas liebst, lass es sein
At the bottom of the bottomless sea
Am Grund des bodenlosen Meeres
And I hope you find exactly what you need
Und ich hoffe, du findest genau das, was du brauchst
We swing, swing low
Wir schwingen, schwingen tief
'Cause it's so sweet at the bottom
Denn es ist so süß am Boden
You're el castillo
Du bist El Castillo
And I'm a serpentine shadow
Und ich bin ein schlangenartiger Schatten
Like an old Volvo I've been replacing the parts in
Wie bei einem alten Volvo habe ich die Teile darin ausgetauscht
For a stretch of road on an eternal spiral
Für ein Stück Straße auf einer ewigen Spirale
She says to take it slow as she rolls down the windows
Sie sagt, ich soll es langsam angehen, während sie die Fenster herunterkurbelt
To make the stars explode with her bright bow and arrow
Um die Sterne mit ihrem leuchtenden Pfeil und Bogen explodieren zu lassen
Just like Tezcatlipoca
Genau wie Tezcatlipoca





Writer(s): Roger Lawrence Harvey


Attention! Feel free to leave feedback.